Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Receipts from the privatization of State property are used through the Estonian Housing Foundation for re-locating tenants who live in premises that will be restituted; loans on favourable terms are granted to them,. Поступления от приватизации государственного имущества используются через эстонский жилищный фонд для перемещения квартиросъемщиков, которые проживают в домах, возвращаемых законным владельцам; им на льготных условиях предоставляются ссуды.
In that context, he would draw attention to the Foundation called "Ensuring the Future of Swiss Travellers", established in 1997 and mentioned in paragraph 242 of the report. В этом контексте он хотел бы обратить внимание на фонд "Гарантированное будущее швейцарских странствующих лиц", учрежденный в 1997 году и упоминаемый в пункте 242 доклада.
Efforts have been made by the regional offices, regional seas programmes and the United Nations Foundation, to raise funds to implement the environmental agenda of small island developing States. Региональные отделения, программы по региональным морям и Фонд Организации Объединенных Наций продолжали усилия по сбору средств для осуществления экологической повестки дня малых островных развивающихся государств.
The Ministry of Education has founded Archimedes, a Foundation of EU Educational and Research Programmes, with a view to: Министерство образования учредило фонд учебных и научно-исследовательских программ ЕС под названием "Архимед" с целью:
He stated that the Federal Council was planning to grant a sum of 7 billion Swiss francs to the Foundation; Он заявил, что Федеральный совет предлагает внести в этот фонд 7 млрд. швейцарских франков;
Secondly, the Foundation proposes splitting the large groups of foreign travellers into several smaller units, in order that the parking and transit areas do not become overcrowded and to make it easier to ensure compliance with the regulations for their use. Во-вторых, фонд предлагает разделить большие объединения иностранных кочевников на несколько групп меньших размеров, чтобы стоянки и места транзитных остановок не переполнялись и было легче обеспечить соблюдение правил пользования.
Ms. Scholte (Defence Forum Foundation) said that the United Nations had failed miserably to fulfil its promise to hold a referendum on self-determination for the Saharan people. Г-жа Шольте (фонд «Форум защиты») говорит, что Организация Объединенных Наций совершенно не выполняет свое обещание провести референдум по вопросу о самоопределении сахарского народа.
In addition, a special Mahallya Foundation has been established, whose responsibilities also include promoting optimal conditions for the development of children. Кроме того, создан специальный фонд "Махалля", в чьи задачи также входит забота о наилучшем развитии детей.
For these reasons, the FIA Foundation believes that the UNECE WP. is the most attractive candidate as a focal point for global road safety within the UN system. По этим причинам Фонд ФИА убежден, что внутри системы ООН самым подходящим кандидатом на роль координационного центра по глобальной безопасности дорожного движения является WP. ЕЭК.
We need to explore ways to promote the great potential for partnerships, such as the United Nations Fund for International Partnerships and the United Nations Foundation. Мы должны найти пути расширения возможностей для таких партнерств, как Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций.
During the 1990s, the annual general purpose contributions to the Foundation averaged around US$ 3.6 million, paid by a relatively small number of donor countries. В 90е годы среднегодовой объем общецелевых взносов в Фонд составлял приблизительно 3,6 млн. долл. США, при этом они предоставлялись относительно небольшим числом стран-доноров.
The Foundation is now working on a second phase that should yield another $1 billion from other partners, to be managed through UNFIP, building on highly successful programmes. Фонд, опираясь на опыт осуществления весьма успешных программ, работает сейчас над вторым этапом, рассчитывая получить от других партнеров еще 1 млрд. долл. США.
The General Assembly had requested the Governing Council to revitalize the Foundation, including through the involvement of domestic actors, and the organization had embarked on strategic partnerships in that regard. Генеральная Ассамблея просила Совет управляющих активизировать Фонд, в том числе путем подключения действующих лиц внутри стран, и в этой связи Организация приступила к созданию стратегических партнерств.
In this context, it should be noted that part of the morning sessions for the first and second days will be taken up by organizational matters and pledging for the Foundation, respectively. В этом контексте следует отметить, что утренние заседания в первой и второй дни работы будут частично посвящены организационным вопросам и объявлению взносов в Фонд, соответственно.
An innovative project in employment placement in countries in transition is being carried out in Hungary by the Salva Vita Foundation, in cooperation with the Ministry of Social and Family Affairs and the Central Labour Office. В Венгрии Фонд Сальва Вита в сотрудничестве с министерством социальных дел и семьи и центральным управлением труда осуществляет новаторский проект в области трудоустройства в странах с переходной экономикой.
During the period 2005 and 2006, The Heritage Foundation hosted a lecture by Under-Secretary-General for Management, Christopher Burnham, who gave an in depth report of management reforms. В период 2005-2006 годов «Фонд наследия» провел лекцию с участием заместителя Генерального секретаря по вопросам управления Кристофера Бернема, который представил углубленный анализ управленческих реформ.
The Public Foundation for the Rights of Patients was not in a position to comment on the case of Ms. S., as it was currently before the courts. Общественный фонд по защите прав пациентов не может никак прокомментировать дело г-жи С., потому что в данный момент оно является предметом судебного разбирательства.
The Foundation, whose Members are the 1,000 foremost global companies in the world today, is "committed to improving the state of the world". Фонд, членами которого является 1000 ведущих компаний мира, «стремится улучшить мир».
Over the past few years, the activities of the Foundation "Ensuring the Future of Swiss Travellers" have focused on the problem of the shortage of stopping sites. В последние годы фонд "Обеспечить будущее кочевников в Швейцарии" главным образом занимается проблемой дефицита мест транзита и стоянок.
The President: I give the floor to Ms. Catherine Bernard, of the Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Катрин Бернар, представляющей Азиатский фонд услуг и исследований по вопросам семьи и культуры.
UNOMIL, the European Commission, the International Foundation for Electoral Systems and ECOMOG also worked in concert to assist the Independent Elections Commission with the deployment of polling materials. Кроме того, МНООНЛ, Европейская комиссия, Международный фонд для избирательных систем и ЭКОМОГ работали совместно над оказанием помощи Комиссии путем распространения избирательных материалов.
In 1993 and 1994 more than 200 Armenian scientists received grants from the George Soros International Scientific Foundation. Twenty per cent of the total amount of these grants was awarded to heads of various establishments of the National Academy by way of basic funding. В течение 1993-1994 годов Международный научный фонд Джорджа Сороса предоставил гранты более чем 200 армянским ученым, а 20% из общей суммы грантов было предоставлено руководителям различных учреждений Национальной академии наук для обеспечения базового финансирования.
Japan established the Japan Foundation to efficiently carry on activities for international cultural exchange and thereby contribute to the enhancement of world culture and the welfare of mankind. В целях эффективного осуществления международного обмена в области культуры, способствующего обогащению мировой культуры и повышению благосостояния человечества в Японии, создан Японский фонд.
That is why the FIA Foundation now believes that it would be useful for the United Nations to undertake a review of its current road safety activities at a world level. Именно поэтому Фонд ФИА считает полезным проведение в рамках Организации Объединенных Наций обзора текущих мероприятий в области безопасности дорожного движения на международном уровне.
For example, UNCTAD and the German Foundation for International Development invited in 2000 specialists from the Russian Ministry to Viet Nam to share their experience in the seminar on competition issues. Например, ЮНКТАД и Немецкий фонд международного развития пригласили в 2000 году специалистов из российского министерства во Вьетнам для обмена опытом на семинаре по вопросам конкуренции.