The United Nations Office for Partnerships and the Louise T. Blouin Foundation designed this platform in partnership to address the challenges and opportunities of globalization. |
Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Фонд Луизы Т. Блуэн на основе сотрудничества разработали данную платформу в целях решения проблем и использования возможностей, порождаемых глобализацией. |
The Nippon Foundation sponsored education initiatives in Mali, but hearing-impaired students often encountered difficulties that led them to abandon their education at an early age. |
Фонд Ниппон выступил спонсором образовательных инициатив в Мали, но малийские студенты с нарушениями слуха нередко сталкиваются с трудностями, которые вынуждают их бросать учебу еще на раннем этапе. |
Tribal Link Foundation organizes Project Access Capacity-Building Program in cooperation with the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. |
В сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов фонд "Трайбал линк" реализует программу по наращиванию потенциала под названием "Доступ к проектам". |
Foundation for Drug Free Europe, Brussels (26 June 2008) |
Фонд «Европа без наркотиков», Брюссель (26 июня 2008 года); |
The European Commission, the Anna Lindh Foundation and the Alliance initiated a joint project aimed at supporting journalists reporting across the Mediterranean region. |
Европейская комиссия, Фонд им. Анны Линд и «Альянс» приступили к осуществлению совместного проекта по оказанию поддержки журналистам, работающим по всему Средиземноморскому региону. |
The Foundation also conducted international exchanges to promote solutions to the increasing number of national environmental disputes and to promote social stability. |
Фонд также организовал международный обмен информацией для содействия разрешению растущего числа споров в стране, касающихся окружающей среды, а также в целях обеспечения социальной стабильности. |
2005-2008: Cambodia health-care initiative: the Foundation sponsored three medical expeditions that included treatment and follow-up visits for victims of acid violence as well as training for local health-care professionals. |
2005 - 2008 годы: инициатива по обеспечению охраны здоровья в Камбодже: Фонд профинансировал три медицинские экспедиции, в рамках которых было обеспечено лечение и последующее посещение жертв насилия с применением кислот, а также профессиональная подготовка местных специалистов в области здравоохранения. |
In collaboration with corporate partners, the Foundation provided over $1 million in laptops and software to children affected by hurricanes Katrina and Rita. |
В сотрудничестве с корпоративными партнерами Фонд предоставил детям, пострадавшим в результате ураганов «Катрина» и «Рита», портативные компьютеры и программное обеспечение на сумму свыше 1 млн. долл. США. |
The International Critical Incident Stress Foundation has been successful in forging formal relationships with several organizations which provide crisis intervention and traumatic stress support services, especially after disasters. |
Международный фонд по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов сумел наладить официальные отношения с рядом организаций, обеспечивающих помощь в кризисных ситуациях и поддержку в случае травматического стресса, особенно после стихийных бедствий. |
The Foundation has built an active, committed, and multidisciplinary team where women play a leading role in both administration and programmes. |
Фонд собрал многопрофильную команду активных и самоотверженных сотрудников, в которой женщины играют заметную роль как на руководящих должностях, так и в осуществлении программ. |
The Foundation also runs various educational and social projects aimed at youth, women, the elderly and refugees such as those displaced by war. |
Фонд также осуществляет различные образовательные и общественные проекты для молодежи, женщин, пожилых людей и беженцев, в том числе лиц, оставивших свои дома по причине военных действий. |
The Foundation is an independent organization working for poverty reduction and social development through such means as the collection of alms tax (zakat) and aid. |
Фонд является независимым органом, которые осуществляет деятельность по борьбе с бедностью и в интересах развития общества посредством собственных методов, таких как сбор Заката и оказание различных видов помощи. |
The National Indigenous Peoples Foundation had developed policies to monitor and protect indigenous peoples in voluntary isolation and in recent contact. |
Национальный фонд коренных народов разработал меры по мониторингу и защите коренных народов, проживающих в добровольной изоляции, а также народов, недавно вступивших в контакт с некоренным населением. |
An innovative approach to women's empowerment through active participation in sports was introduced by two NGOs - Women Sport International and Women's Sports Foundation. |
Две НПО - Международная женская спортивная ассоциация и Фонд женского спорта - выступили инициаторами новаторского подхода к расширению прав и возможностей женщин, основанном на активных занятиях спортом. |
An innovative non-profit organization, the Foundation aims to help achieve the Millennium Development Goals, with special emphasis on goals 1 and 8. |
Будучи новаторской бесприбыльной организацией, Фонд преследует цель содействия достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития с особым упором на целях 1 и 8. |
In addition, Marmara Foundation is accredited with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and member of he Balkan Political through its president. |
Кроме того, фонд "Мармара" аккредитован при Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и является членом Балканского политического клуба, в котором состоит его президент. |
In 2007, the United Nations Foundation and UNFIP continued their support of the Global Polio Eradication Initiative, the largest international public health effort in history. |
В 2007 году Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН продолжали оказывать поддержку в реализации Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита, являющейся самой крупной международной инициативой в области здравоохранения за всю историю человечества. |
In 1999, the United Nations Foundation and UNFIP partnered with UNESCO to eradicate invasive species in the Galapagos Islands. |
В 1999 году Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН установили партнерские отношения с ЮНЕСКО в целях осуществления проекта по ликвидации инвазивных видов на Галапагосских островах. |
Street Health Community Nursing Foundation assists clients in obtaining or replacing health cards and other identification and offers a safe place to store their identification. |
Общинный фонд охраны здоровья и обслуживания бездомных помогает клиентам получать новые медицинские карточки или их дубликаты и другие удостоверения личности и является надежным местом для хранения личных данных. |
The Rainforest Foundation provided computers, video and audio-visual equipment, Internet access, and telephone services for partner organizations in Brazil, Ecuador, Guyana and Suriname. |
Фонд по охране тропических лесов предоставил компьютеры, видео и аудиовизуальное оборудование, доступ в интернет и телефонную связь своим партнерским организациям в Бразилии, Гайане, Суринаме и Эквадоре. |
In the aftermath of the 2006 July War, the Foundation's relief operations involved 35 local and international partners and reached almost 20,000 beneficiaries. |
После окончания июльской войны 2006 года Фонд организовал операции по оказанию чрезвычайной помощи с участием 35 местных и международных партнеров, в ходе которых помощь была оказана почти 20000 человек. |
The Health on the Net Foundation works to foster cooperation between Europe and Africa on the use of information technologies to promote reliable access to health information. |
Фонд "Здоровье и Интернет" предпринимает усилия по расширению сотрудничества между Европой и Африкой в области использования информационных технологий в целях обеспечения надежного доступа к информации об охране здоровья. |
United Nations, IAF, ESA, Secure World Foundation, Developing Countries Support Programme |
Организация Объединенных Наций, МАФ, ЕКА, Фонд "За безопасный мир", Программа поддержки развивающихся стран |
From Ole Veiby, Vekst Foundation, Norway |
Комментарий Эле Вейби, Фонд "Векст", Норвегия: |
The Heydar Aliyev Foundation, in cooperation with the State Oil Company of the Azerbaijan Republic, reportedly created special workplaces for internally displaced women. |
Как сообщается, при содействии Государственной нефтяной компании Республики Азербайджан, Фонд Гейдара Алиева, как сообщается, создал специальные рабочие места для внутренне перемещенных лиц. |