| A Road Safety Foundation has been established, and a working group is drafting an outline of the Law on Road Traffic. | Был создан Фонд безопасности дорожного движения, и рабочая группа разрабатывает общие положения закона о дорожном движении. |
| It is understood that in conducting their work, UNFIP and the Foundation will regularly consult each other. | Существует понимание, согласно которому при осуществлении своей деятельности ФМПООН и Фонд будут регулярно консультироваться друг с другом. |
| The Foundation will review these proposed projects and activities for responsiveness to its goals and objectives. | Фонд будет изучать эти предложения по проектам и мероприятиям на предмет их соответствия его целям и задачам. |
| The Foundation shall refrain from any action which may adversely affect the United Nations or its interests. | Фонд должен воздерживаться от каких-либо действий, которые могут негативно сказаться на Организации Объединенных Наций или ее интересах. |
| Mr. Geoffrey Aronson, Editor, Foundation for Middle East Peace, Washington, D.C. | Г-н Джеффри Аронсон, редактор, Фонд для мира на Ближнем Востоке, Вашингтон, О.К. |
| Donor government support is solicited to raise funds with a view to returning the advance to the Foundation. | Необходима поддержка правительств-доноров, чтобы собрать средства в целях возвращения аванса в Фонд. |
| The report also includes revised estimates of income and expenditure of UNHHSF, hereafter referred as the Foundation. | В доклад также включены пересмотренные сметы поступлений и расходов ФООНХНП, который ниже будет называться Фонд. |
| Other organizations, such as the Council of Europe and the International Women Judges Foundation, contributed to the drafting process. | Другие организации, такие, как Совет Европы и Международный фонд женщин-судей, внесли свой вклад в процесс подготовки этого документа. |
| Mr. KARAYEV said that a Foundation for Disadvantaged Azeri Children and Youth was shortly to be opened in Baku. | Г-н КАРАЕВ говорит, что в скором времени в Баку будет создан Фонд обездоленных азербайджанских детей и подростков. |
| Currently Vice-Chairman, Rajiv Gandhi Institute for Contemporary Studies, Rajiv Gandhi Foundation. | В настоящее время заместитель директора Института современных исследований им. Раджива Ганди, Фонд Раджива Ганди. |
| Non-governmental organizations, such as the Swaminathan Research Foundation in India, have been particularly active in that area. | Особенно активную деятельность в этой области осуществляют неправительственные организации, например Научно-исследовательский фонд Сваминатана в Индии. |
| The Community Alliance With Family Farmers Foundation in California promotes non-chemical agricultural production through its Lighthouse Farm Campaign. | В Калифорнии Фонд содружества общин с семейными фермерами пропагандирует ведение сельского хозяйства без применения химикатов в рамках проводимой им кампании "Лайтхауз фарм". |
| 1978 Nuffield Foundation, Researchship, Oxford | 1978 год Фонд Наффилда, научная стажировка, Оксфорд |
| Since 1995, the Foundation has developed several global awareness campaigns, which have greatly increased its geographical outreach, interest in programmes and membership. | С 1995 года Фонд с целью повышения осведомленности общественности развернул несколько глобальных кампаний, которые значительно расширили его географические рамки, подняли заинтересованность в программах и способствовали увеличению членского состава. |
| Women's World Summit Foundation (Geneva) | Фонд "Всемирный женский саммит" (Женева) |
| Four of the participants in the 1998 programme will be sponsored by the Friedrich Ebert Foundation of Germany. | Германский фонд Фридриха Эберта будет выступать в качестве спонсора четырех участников этой программы. |
| The Rockefeller Foundation also supported the Conference's preparatory process, through a grant made to UNFPA. | Фонд Рокфеллера также оказал помощь в рамках процесса подготовки к Конференции, выделив субсидию ЮНФПА. |
| This training programme was co-sponsored by the Friedrich Ebert Foundation. | Одним из спонсоров этой учебной программы являлся Фонд Фридриха Эберта. |
| Second Half of Life Foundation (Argentina) | Фонд "Вторая половина жизни" (Аргентина) |
| The Rockefeller Foundation is actively engaged in a programme of policy research and policy dialogue to support global resource mobilization. | Фонд Рокфеллера активно участвует в программе стратегических исследований и в проведении диалога по вопросам политики в поддержку глобальной мобилизации ресурсов. |
| In addition, the Rotary Foundation annually funds more than US $90 million in international educational and humanitarian programmes. | Кроме того Фонд "Ротари" ежегодно выделяет 90 млн. долл. США на международные образовательные и гуманитарные программы. |
| The work of the Foundation relates to self-management programmes; it does not provide direct assistance. | Указанный фонд содействует осуществлению программ самообеспечения и не занимается благотворительной помощью. |
| The Government established (on 31 March 1998) the Non-Estonians' Integration Foundation to develop the national integration processes. | С целью поддержки национальных интеграционных процессов 31 марта 1998 года правительство создало Фонд интеграции неэстонцев. |
| In addition, the Korea Heart Foundation has received about 800 children with heart disease each year. | Ежегодно в Корейский фонд для лечения сердечных заболеваний поступает приблизительно 800 детей, страдающих сердечными заболеваниями. |
| Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture | Азиатский фонд для оказания услуг и исследований по вопросам семьи и культуры |