| It has now been distributed to employers and unions by the Labour Foundation. | В настоящее время Фонд труда осуществляет рассылку этого документа работодателям и профсоюзам. |
| It is implemented by the National Arts Foundation and is active in the training and retraining of cultural technicians, producers, and agents. | Ее осуществлением занимается Национальный фонд искусств, ведущий работу по подготовке и переподготовке техников, продюсеров и агентов в области культуры. |
| During 2007, the United Nations Foundation and UNFIP extended their commitment to further the success of the BioTrade Programme. | В 2007 году Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН расширили свое обязательство для обеспечения дальнейшего успешного осуществления программы биоторговли. |
| The Enterprise Estonia Foundation is continuously accepting applications to grant counselling allowances. | Фонд развития предпринимательства в Эстонии постоянно принимает заявки на предоставление консультационных пособий. |
| Since 1998 a significant role in the financing of professional theatres in Latvia has been played by the Foundation of Cultural Capital. | С 1998 года заметную роль в финансировании профессиональных театров Латвии играет Фонд культурного богатства. |
| The European Foundation for Quality Management analyses organizations according to a list of weighted enablers and results. | Европейский фонд контроля за качеством анализирует деятельность учреждений исходя из перечня взвешенных по значимости исходных параметров и результатов. |
| The Asia Crime Prevention Foundation (ACPF) is a non-governmental organization established on 17 February 1982. | Азиатский фонд предупреждения преступности (АФПП) является неправительственной организацией, основанной 17 февраля 1982 года. |
| The Foundation provided relevant information to the Congress for the use of the congressmen and also published articles in local newspapers. | Фонд направил в конгресс соответствующую информацию для ее использования конгрессменами, а также опубликовал статьи в местных газетах. |
| Source: Foundation for Juridical Collaboration Suriname-Netherlands; | Источник: Фонд правового сотрудничества между Суринамом и Нидерландами; |
| Givat Haviva and Peace Works Foundation agreed recently to cooperate on the one voice campaign, aiming at strengthening moderate voices in the Middle East. | 553.1 Гиват-Хавива и Фонд деятельности в интересах мира недавно согласились сотрудничать в осуществлении кампании "Один голос", направленной на усиление умеренных голосов на Ближнем Востоке. |
| The Soros Foundation, ABA/CEELI and USAID currently sponsor legal aid projects. | В настоящее время Фонд Сорреса, АБА/СЕЕЛИ и АМР финансируют проекты правовой помощи. |
| The international community and financial institutions should increase their voluntary non-earmarked contributions to the Foundation, preferably on a multi-year basis. | Международному сообществу и финансовым учреждениям следует увеличить объем своих добровольных нецелевых взносов в Фонд, причем эти взносы желательно выделять на долгосрочной основе. |
| The Eurasia Foundation decided to discontinue its activities in Uzbekistan after the Uzbek authorities initiated proceedings in March 2006 for its liquidation. | Евразийский фонд решил прекратить свою деятельность в Узбекистане после того, как узбекские власти возбудили в марте 2006 года разбирательство с целью его ликвидации. |
| The Foundation brings together 15 African countries and 10 non-African bilateral donor countries. | Фонд объединяет 15 африканских стран и 10 неафриканских стран из числа двухсторонних доноров. |
| Source: João Pinheiro Foundation, 1995. | Источник: Фонд Жоао Пинейро, 1995 год. |
| The International Foundation for Election Systems continued to provide technical advisers to the National Electoral Commission and materials and equipment to support the electoral process. | Международный фонд для избирательных систем продолжал предоставлять технических советников Национальной избирательной комиссии и материалы и оборудование в поддержку избирательного процесса. |
| Purpose and objectives: The Foundation conducts research on the causes and consequences of ageing at individual and collective levels. | Задача и цели: Фонд проводит изучение причин и следствий старения на индивидуальном и коллективном уровнях. |
| Dispute Resolution Foundation - mediates in civil disputes through mediation and conciliation processes | Посредником в гражданских спорах путем использования процедур посредничества и примирения является Фонд для урегулирования споров. |
| The Lobi Foundation plays an important role in educational programmes. | Важную роль в образовательных программах играет Фонд "Лоби". |
| In July, the Ford Foundation hosted a fund-raising conference targeting private donors, including foundations and non-governmental organizations. | В июле Фонд Форда организовал конференцию по мобилизации средств, ориентированную на частных доноров, включая фонды и неправительственные организации. |
| The Foundation, which was established in 1996, provides loans for homeowners' associations and schools. | Этот фонд, который был создан в 1996 году, предоставляет займы ассоциациям домовладельцев и школам. |
| The National Heart Foundation for New Zealand initiated a three-year health sector contract for the promotion of food and nutrition guidelines. | Национальный кардиологический фонд Новой Зеландии заключил трехлетний контракт с сектором здравоохранения на распространение руководств по здоровому питанию. |
| The Foundation also set up a leadership project to help students become "ambassadors for tolerance" in their communities. | Кроме того, Фонд учредил проект по выработке навыков руководства, цель которого - помочь учащимся пропагандировать в своих общинах идеи терпимости. |
| In addition, the United Nations Foundation (UNF) planned to promote new fund-raising options for project financing. | Кроме того, Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) планирует пропагандировать новые варианты мобилизации ресурсов для финансирования проектов. |
| Copyright 2007 - 2008 Eurasia Foundation of Central Asia. | Copyright 2007 - 2008 Фонд Евразия Центральной Азии. |