Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
The Foundation sent law professors from the University of the Philippines from 2006 to 2009 to protect women's rights and the rights of migrant workers in regard to thousands of Filipinas working temporarily as entertainers in Japan. В период с 2006 по 2009 год Фонд направлял преподавателей права из Филиппинского университета для защиты прав женщин и прав трудящихся-мигрантов, тысячи которых временно работали в Японии в индустрии развлечений.
The Women's World Summit Foundation celebrated the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child with an open house for the promotion of the Secretary-General study on violence against children В честь двадцатилетия Конвенции о правах ребенка Фонд всемирного саммита женщин провел день открытых дверей, посвященный исследованию Генерального секретаря по проблеме насилия в отношении детей;
Tribal Link Foundation organized an event in partnership with the United Nations Development Programme, the Global Environment Facility Small Grants Programme and the World Intellectual Property Organization on the theme "Dialogue for the future: indigenous entrepreneurship: opportunities and challenges" (May 2007). В партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Программой малых грантов Глобального экологического фонда и Всемирной организацией интеллектуальной собственности фонд "Трайбал линк" организовал мероприятие на тему "Диалог в интересах будущего: предпринимательство коренных народов - возможности и проблемы" (май 2007 года).
In May 2009 the organization became a member of the Anna Lindh Foundation Network, which is active in Mediterranean countries and aims to facilitate intercultural dialogue in the Mediterranean. В мае 2009 года организация присоединилась к сети "Фонд Анны Линд", которая активно работает в странах Средиземноморья, содействуя развитию межкультурного диалога в этом регионе.
The Foundation is an executive member of the NGO committee on HIV/AIDS and has been a member of the planning committee and the handbook committee of the Commission on the Status of Women. Фонд является исполнительным членом Комитета НПО по ВИЧ/СПИДу, а также входит в состав Комитета по планированию и Постоянного комитета Комиссии по положению женщин.
The Foundation contributed to the Millennium Development Goals in many ways, especially in the area of family planning and reproductive health (Goals 4, 5 and 6). Фонд различными способами содействует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в области планирования семьи и репродуктивного здоровья (цели 4, 5 и 6).
To date, the Foundation has implemented over 200 projects that are in line with the Millennium Development Goals, in partnership with more than 90 local, regional and international partners. На сегодняшний день Фонд осуществляет более 200 проектов, которые соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в партнерстве с более чем 90 местными, региональными и международными партнерами.
1972: The United Nations Conference on the Human Environment, Stockholm, establishes UNEP and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (UNHHSF). 1972: Конференция Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Стокгольм, учреждает ЮНЕП и Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
Non-earmarked (core) voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation have over the past ten years grown from an annual average of $4.5 million to approximately $17.5 million in 2007. З. Нецелевые (основные) добровольные взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов за последнее десятилетие увеличились с ежегодной суммы в 4,5 млн. долл. США до приблизительно 17,5 млн. долл. США в 2007 году.
The China Population Welfare Foundation has launched the "Happiness Project", aimed at providing assistance to poor mothers, gathering funds to help them take part in economic and social development and improve their health and educational levels. Китайский фонд благосостояния населения начал осуществление специального проекта оказания помощи бедным матерям, получивший название "Счастье", привлекая средства для оказания помощи бедным матерям, вовлечения их в процесс социально-экономического развития, совершенствования здравоохранения и повышения уровня культуры.
The Dispute Resolution Foundation recently gained international recognition for its youth programmes entitled "Conflict Resolution as a Solution, Creating Safe Places for Learning" and was commended for its effectiveness and innovation by the World Bank and Commonwealth Secretariat. Недавно Фонд для разрешения споров получил международное признание за свои программы для молодежи под названием "Разрешение конфликтов как одно из решений, создание безопасных мест для учебы" и получил высокую оценку за свою эффективность и новаторский подход со стороны Всемирного банка и Секретариата Содружества наций.
Public Foundation for Roma set up by the Government in 1995 with the priority objective of managing a scholarship system specifically designed to promote successful school progress for Roma students. Общественный фонд для рома, созданный правительством в 1995 году с главной целью реализации системы стипендий, специально предназначен для поощрения успешной учебы в школе для учеников рома.
Since 2001 the Society Integration Foundation provides financial support to activities and projects aimed at uniting society in such areas as state language learning, promotion of cultural identity and cultural interaction, and civil society development. С 2001 года Фонд интеграции общества оказывает финансовую поддержку в реализации деятельности и проектов, направленных на объединение общества в таких областях, как изучение государственного языка, поощрение культурной самобытности и межкультурного диалога, а также развитие гражданского общества.
Of these 182 areas, only 13 had been cleared by 2002, with 739 mines destroyed: Handicap International Belgium carried out mine clearance operations in Kisangani and Ituri, while the Swiss Foundation for Mine Action (FSD) did likewise in Sud-Kivu. Из 182 районов до 2002 года было разминировано только 13, и было уничтожено 739 мин: бельгийский филиал Международной организации инвалидов провел операции по разминированию в Кисангани, а также в Итури, а Швейцарский фонд по разминированию - в Южном Киву.
In addition, the Foundation has merged with the United Nations Association of the United States of America to mobilize Americans in support of United Nations causes. Кроме того, Фонд совместно с Ассоциацией Организацией Объединенных Наций Соединенных Штатов Америки сумел мобилизовать граждан Америки на поддержку деятельности Организации Объединенных Наций.
In 2005, the Foundation initiated a project to introduce garbage treatment equipment, ecological toilets, can recycling machines and garbage recycling bins in communities and schools. В 2005 году Фонд приступил к реализации проекта по внедрению оборудования для очистки мусора, экологически чистых туалетов, оборудования для переработки металлических банок и контейнеров для сборки мусора.
An informative seminar for indigenous representatives attending the Forum for the first time was organized by the secretariat of the Forum, the Tebtebba Foundation, the Cordillera Peoples' Alliance and IWGIA. Секретариат Форума, Фонд «Тебтебба», Альянс народов Кордильер и МРГВК организовали информационный семинар для представителей коренных народов, впервые участвовавших в Форуме.
The BBVA Bancomer Foundation was responsible for the organization of the Civil Society Days (CSD), which reaffirmed the importance of actively involving civil society actors in the migration and development debate. Фонд ББВА-Банкомер отвечал за организацию Дней гражданского общества (ДГО), которые подтвердили важность активного привлечения субъектов гражданского общества к обсуждению вопросов миграции и развития.
Paul Quintos, IBON Foundation, speaking on Rio+20 and development challenges, expressed the view that the Declaration on the Right to Development was an advocacy tool for a more equitable and democratic international order. Пол Кинтос, Фонд "ИБОН", выступая по вопросу о "Рио + 20" и проблемах в области развития, высказал точку зрения, согласно которой Декларация о праве на развитие является пропагандистским средством обеспечения более справедливого и демократического международного правопорядка.
Affiliation to an international NGO in consultative status: The Foundation has no affiliation to any non-governmental organization already in status. Ассоциированные связи с международными неправительственными организациями, имеющими консультативный статус: никаких ассоциированных связей с международными НПО Фонд не поддерживает.
The Foundation hopes to deploy additional teams of physicians to Cambodia and to continue the vital tasks of raising awareness of acid violence and training local physicians in surgical and reconstructive procedures. Фонд надеется направить дополнительные группы врачей в Камбоджу и продолжить выполнение жизненно важных задач по повышению уровня информированности о насилии с применением кислот и профессиональной подготовки местных врачей по вопросам хирургических операций и операций по восстановлению кожи.
April 2007: Columbia University Children's Rights Conference on Child Protection: the Foundation co-sponsored this conference with Columbia University's Children's Rights Working Group. Апрель 2007 года: организованная Рабочей группой Колумбийского университета по правам детей конференция по вопросам защиты детей; Фонд выступил коспонсором этой конференции вместе с Рабочей группой Колумбийского университета по правам человека.
27 January 2005: The Quest to Achieve Sustainable Humanitarian Efforts: the Foundation sponsored a panel discussion at Rockefeller University on long-term and pragmatic solutions to the enduring problems of poverty and inadequate health care. 27 января 2005 года: поиски путей обеспечения устойчивого гуманитарного положения; Фонд на уровне группы в Рокфеллеровском университете выступил спонсором обсуждения вопросов разработки долгосрочных и прагматических решений в отношении сохраняющихся проблем нищеты и обеспечения надлежащего медицинского ухода.
The Foundation participated in the second meeting of the Consultative Working Group on Stress at United Nations Headquarters in December 2006, and was tasked with developing 25 per cent of the training materials for the Working Group. Фонд участвовал во втором заседании Консультативной рабочей группы по преодолению стрессовых ситуаций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в декабре 2006 года, где ему было поручено разработать 25 процентов учебных материалов для Рабочей группы.
The Foundation is currently working with Department personnel to publish a professional paper on the Critical Incident Stress Management Section as well as a detailed description of the core principles of traumatic stress management. В настоящее время Фонд работает с сотрудниками Департамента над изданием профессионального доклада о Группе по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов, а также подробного изложения основных принципов преодоления травматических стрессовых ситуаций.