| The foundation helped with preparations for the Special Rapporteur's groundbreaking mission to China in 2005. | Фонд помог подготовить историческую поездку Специального докладчика в Китай в 2005 году. |
| Yayasan Cinta Anak Bangsa (YCAB) is an independent non-profit social foundation started in August 1999. | «Яясан Синта Анак Бангса» (ЯСАБ) - это независимый некоммерческий социальный фонд, который функционирует с августа 1999 года. |
| Whilst the draft law provided for a foundation, it would not create new housing. | Хотя проект закона и предусматривает создание фонда, такой фонд не будет строить новое жилье. |
| The foundation Alternative to violence (ATV) is a key player in this work at an operative level. | Ключевую роль в этой работе на оперативном уровне играет Фонд "Альтернатива насилию". |
| Increasingly strong partnerships with private sector and foundation partners resulted in $4.6 million in contributions. | Благодаря укреплению партнерских отношений с частным сектором и партнерами по фонду в Фонд поступили взносы в размере 4,6 млн. долл. США. |
| In 1996 the group also established a foundation DHKV-Foundation for the Support of Nature based in Istanbul. | В 1996 году был также создан фонд ОЗП - Фонд поддержки природы, расположенный в Стамбуле. |
| SCCF is a public foundation promoting balanced development of cultural and artistic creativity and preserving the country's cultural heritage. | ГФКК - публичный фонд, целью которого является содействие равномерному развитию творческой деятельности в области культуры и искусства и сохранение культурного наследия страны. |
| For the state of Sabah in particular, the Government established a foundation that provides scholarships. | В частности, для провинции Сабах правительство учредило фонд стипендий. |
| Also in 2007, the organization established a foundation in The Hague, the Netherlands, to strengthen its work with international judicial institutions. | Также в 2007 году организация создала в Гааге, Нидерланды, фонд для расширения своего сотрудничества с международными судебными учреждениями. |
| In 2008, Parliament had established a foundation to support NGOs and other civil society organizations. | В 2008 году парламент учредил фонд в поддержку НПО и других организаций гражданского общества. |
| The foundation also supervised the Qatari home for shelter and humanitarian assistance, which provided medical, psychological and social support to victims. | Фонд также осуществляет контроль за деятельностью Катарского приюта для оказания гуманитарной помощи, в котором потерпевшим лицам предоставляется медицинская, психологическая и социальная поддержка. |
| The foundation had offices in various medical and security institutions. | Фонд имеет свои отделения в различных медицинских учреждениях и органах безопасности. |
| The corresponding legal foundation could either be established by the statute of the lawyers' or bar association or by legislation. | Соответствующий юридический фонд мог бы создаваться либо в соответствии с уставом ассоциации юристов или адвокатов, либо посредством законодательных мер. |
| Childline India foundation is the umbrella organization to co-ordinate and monitor the service provided at present in 55 cities. | Фонд "Чайлдлайн Индия" является в настоящее время головной организацией, которая координирует и контролирует работу этой службы, действующей в настоящее время в 55 городах. |
| Through his foundation he had shown what could be achieved through inspiration and commitment by even a small State. | Через свой фонд он доказал, как много можно достигнуть благодаря вдохновляющему лидерству и приверженности даже со стороны небольшого государства. |
| His foundation had been forced to launch an international campaign to raise awareness of the interference in local affairs by United States federal authorities. | Его фонд был вынужден начать международную информационную кампанию на тему вмешательства федеральных властей Соединенных Штатов во внутренние дела Пуэрто-Рико. |
| This foundation has representative offices in Kazakhstan and Tajikistan. | Данный Фонд имеет свои представительства в Казахстане и Таджикистане. |
| On the literary side, the foundation has published more than 750 titles. | Что касается литературных произведений, то фонд опубликовал более 750 наименований. |
| The foundation operates very cooperatively within the ECOSOC system receiving advice and guidance when required. | Фонд очень активно сотрудничает в рамках системы ЭКОСОС, получая по мере необходимости консультации и руководящие указания. |
| The foundation has provided the necessary data for planning and implementing clearance operations and emergency recovery and development programmes. | Фонд предоставил необходимые данные для планирования и осуществления операций по разминированию и осуществления программ чрезвычайного восстановления и развития. |
| A working group made the necessary preparations and the foundation (Stichting NAAM) was established on 26 March 1998. | Рабочая группа провела необходимую подготовительную работу, и 26 марта 1998 года такой фонд (Фонд НААМ) был создан. |
| This foundation was established to help small businesses by providing training, advice and microcredit. | Этот фонд был создан для оказания помощи малым предприятиям путем проведения обучения, консультирования и микрокредитования. |
| Interest in the foundation's work continues to grow. | Фонд продолжает расширять сферу своих интересов. |
| The foundation also obtains professional assistance from the Guardianship Council and/or a special education expert. | Фонд также пользуется услугами специалистов и Совета опекунства и/или специального эксперта по вопросам образования. |
| The foundation comprises representatives of organisations on Sint Maarten (including the Public Prosecutor's Office and the Security Service). | Данный фонд включает в себя представителей различных организаций на Сен-Мартене (включая Генеральную прокуратуру и Службу безопасности). |