Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
At present, the Foundation contributes to a team led by the Ministry of Health of Ecuador that is working to create a national telemedicine and tele-health plan. В настоящее время Фонд сотрудничает с группой специалистов, которая под руководством министерства здравоохранения Эквадора, работает над идеей создания национального плана развития систем телемедицины и телездоровья.
Heritage Foundation noted that while admittedly not perfect, the US system of government and its judicial system are on the whole exemplary in observing and protecting human rights and serve as a model of best practice. "Фонд наследия" отметил, что, хотя государственная и судебная системы США не являются идеальными, в целом они служат примером соблюдения и защиты прав человека, а также моделью передовой практики.
The Friedrich Ebert Foundation welcomed the qualitative outcome of the task force work, including the criteria, which offered a substantial frame of reference for the evaluation of the right to development and from which reporting templates could be derived. Фонд Фридриха Эберта приветствовал результаты работы целевой группы качественного характера, в том числе критерии, которые являются важными исходными показателями для оценки осуществления права на развитие и на основе которых могут быть разработаны типовые формы отчетности.
The Al-Hakim Foundation noted Yemen's commitment to universal periodic review recommendations despite the difficulties and obstacles encountered by the country, in particular the ongoing military operations in the north, which had led many inhabitants to leave their homes. Фонд Аль-Хакима отметил поддержку Йеменом рекомендаций, сделанных в ходе универсального периодического обзора, несмотря на стоящие перед страной трудности и препятствия, в частности продолжающиеся военные действия на севере, в результате которых многие жители были вынуждены покинуть свои дома.
The Joseph Rowntree Foundation (JRF) stated that the lack of knowledge of employment rights, amongst other factors, made migrant workers vulnerable to exploitation. Фонд Джозефа Роунтри (ФДР) отметил, что недостаточная осведомленность о праве на занятость, среди прочих факторов, делает трудящихся-мигрантов уязвимыми по отношению к эксплуатации.
I look forward to learning of the results of your discussions on a new Medium-term Strategic and Institutional Plan and on mechanisms such as the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, for which new financial regulations and rules were promulgated last August. Я с нетерпением ожидаю узнать о результатах ваших дискуссий относительно нового Среднесрочного стратегического и организационного плана и таких механизмов, как Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, новые финансовые положения и правила для которого были обнародованы в августе прошлого года.
The Foundation, which facilitates the coordination of 35 national networks, has programmes in the fields of media, education, women and youth. Фонд, обеспечивающий координацию 35 национальных сетей, содействует осуществлению программ в области развития средств массовой информации, образования, оказания поддержки женщинам и молодежи.
The United Nations Foundation also leveraged significant partner funding by expanding its fiduciary role in partnerships with organizations such as the American Red Cross and other charitable and commercial entities and by facilitating direct contributions from the general public. Воспользовавшись своими фидуциарными функциями в партнерских объединениях с такими организациями, как Американский Красный Крест и другие благотворительные и коммерческие организации, и задействовав непосредственные пожертвования населения, Фонд Организации Объединенных Наций мобилизовал, таким образом, значительные средства партнеров.
Because the Foundation is a non-profit organization, it is in a position to receive and disburse funds from various sources and to take action to build real partnerships with impact on people's lives and livelihoods. Поскольку Фонд является бесприбыльной организацией, он может получать и распределять средства из различных источников и принимать меры, направленные на создание подлинных партнерских отношений, которые влияют на жизнь и благосостояние людей.
The Secretariat documents and monitors children supported by the programme, to provide updated information on any child sponsored by the Foundation, and assist in the planning of activities in relation to the Education Endowment Fund. Секретариат ведет документацию и осуществляет наблюдение за детьми, получающими помощь по этой программе, с тем чтобы обеспечивать актуальную информацию о каждом ребенке, которого опекает Фонд, и оказывать содействие в разработке планов мероприятий, осуществляемых Благотворительным фондом образования.
One of the academic organizations, AACF (Accounting Academician's Collaboration Foundation), organizes international and national seminars and workshops open to practitioners and academicians on various issues of IFRS/TAS (such as implementation of IAS 39). Одна из академических организаций, АФСБ (Академический фонд сотрудничества бухгалтеров), организует международные и национальные семинары и коллоквиумы, открытые для практических работников и ученых, по различным вопросам МСФО/ТСУ (таким, как осуществление МСУ 39).
To solve the problem, in collaboration with the partner ministries, we prepared an experimental programme in the scope of which in 2006 the National Employment Public Foundation (OFA) issued a call for applications, with a fund of HUF 142.5 million. Для решения этой проблемы, действуя в сотрудничестве с министерствами-партнерами, мы разработали экспериментальную программу с бюджетом в 142,5 млн. форинтов, в рамках которой в 2006 году Национальный общественный фонд трудоустройства (ОРА) издал призыв подавать соответствующие заявления.
The Foundation for Democracy in Africa (FDA) is a development organization committed to promoting democracy, sustainable development and economic growth throughout Africa. Фонд за демократию в Африке (ФДА) - это организация, работающая в области развития и занимающаяся проблемами укрепления демократии, содействия устойчивому развитию и экономического роста в странах Африки.
In 2004 the Hariri Foundation submitted written statements on the following agenda items at the 60th Annual Session of the Commission on Human Rights in Geneva: В 2004 году Фонд Харири представил письменные заявления по следующим пунктам повестки дня шестидесятой ежегодной сессии Комиссии по правам человека в Женеве:
During the Session, The Heritage Foundation distributed a Non-Governmental Organization (NGO) statement entitled "Alternative Civil Society Recommendations for the Outcome Document of the United Nations World Summit of September 2005" that was signed by over 800 NGO. На этой сессии «Фонд наследия» распространил заявление неправительственных организаций по теме «Альтернативные рекомендации гражданского общества для Итогового документа Всемирного саммита Организации Объединенных Наций, проходившего в сентябре 2005 года», подписанное более 800 НПО.
Members States in a position to invest in the Foundation will be part of an important exercise in innovation and partnership, helping to set precedents from which other institutions can learn and build upon. Государства-члены, которые в состоянии инвестировать средства в фонд, станут участниками важной новаторской и партнерской деятельности и внесут свой вклад в установление прецедентов, из которых другие организации смогут извлечь уроки, чтобы спланировать дальнейшее развитие.
The Doris Duke Charitable Foundation has agreed to support the development of learning and demonstration health districts and has pledged to invest US$ 100 million over the next five years. Благотворительный фонд Дорис Дюк согласился поддержать деятельность по созданию учебно-демонстрационных окружных центров здравоохранения и выделить на эти цели в течение следующих пяти лет 100 млн. долл. США.
Through a partnership agreement with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Foundation and UNFIP have used funds raised from non-government contributors to support Central Emergency Response Fund programmes and activities. В рамках соглашения о партнерских отношениях с Управлением по координации гуманитарных вопросов Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН используют финансовые средства, мобилизованные неправительственными организациями для поддержки программ и мероприятий Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
And, more recently, Seychelles set up the Sea Level Rise Foundation to galvanize global action to address the devastating impact of climate change on our planet. И совсем недавно Сейшельские Острова учредили Фонд по проблеме повышения уровня моря для активизации усилий международного сообщества с целью преодоления разрушительных последствий изменения климата на нашей планете.
They are being developed collaboratively by a consortium of four partners, including WHO, the Global Road Safety Partnership, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank, but also incorporate expertise from other members of the Collaboration. Они разрабатываются на основе сотрудничества группой из четырех партнеров, включая ВОЗ, Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, Фонд ФИА «Автомобиль и общество» и Всемирный банк, но в этой работе используются также и специальные знания других членов Группы по сотрудничеству.
OHCHR received information that several members of the non-governmental human rights organization Turkmenistan Helsinki Foundation and their family members were arrested in June 2006 and that three of them were subsequently sentenced to lengthy prison terms. УВКПЧ получило информацию о том, что в июне 2006 года было арестовано несколько членов неправительственной правозащитной организации «Туркменский хельсинкский фонд» и члены их семей и что впоследствии трех из них приговорили к длительным срокам тюремного заключения.
The Committee was informed that the FIA Foundation for the Automobile and Society had announced a grant of US $200,000 for financing the activities of the Global Week. Комитет был проинформирован о том, что Фонд ФИА "Автомобиль и общество" сообщил о выделении субсидии в размере 200000 долл. США для финансирования деятельности в рамках этой Глобальной недели.
PART I: Introduction Purpose: The Heritage Foundation is a research and educational institute whose mission is to formulate and promote public policies based on free enterprise, limited government, individual freedom, traditional American values and a strong national defense. «Фонд наследия» является научно-исследовательским и учебным институтом, задачи которого заключаются в разработке и пропаганде государственных стратегий на основе свободного предпринимательства, ограниченной роли правительства, поощрения личных свобод, традиционных американских ценностей и сильной национальной обороны.
The Heritage Foundation encouraged and nominated candidates to apply for positions in the United Nations system. с) «Фонд наследия» поощряет и выдвигает кандидатов на должности в системе Организации Объединенных Наций.
I also recognize Michelle Yeoh, Jean Todt and David Ward of the FIA Foundation, who are here with me today at this momentous General Assembly meeting. Я также приветствую Мишель Еоу, Жана Тодта и Дэвида Варда, представляющих Фонд ФИА, которые присутствуют вместе со мной здесь, на этом знаменательном заседании Генеральной Ассамблеи.