Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Nasreddin Foundation (a.k.a. Nasreddin Stiftung) Фонд Насреддина (он же «Насреддин стифтанг»)
The Foundation has three key areas of operation: rural capacity building, information and research, and seeding grants for development projects. Фонд осуществляет свою деятельность по следующим трем ключевым направлениям: создание потенциала в сельских районах, информационная и научно-исследовательская деятельность и распределение грантов на реализацию проектов в области развития.
In December 2000, the Foundation participated in the activities concerning the Signing Conference for the Convention against Transnational Organized Crime, held in Palermo, Italy. В 2000 году Фонд участвовал в деятельности, связанной с проведением «Конференции для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности», которая состоялась в Палермо, Италия.
The Foundation also took part in a seminar on Italian legal system and laws to contest mafia, held in New York in May 2000. Фонд также принял участие в семинаре по вопросу об итальянской правовой системе и законах для борьбы с мафией, состоявшемся в Нью-Йорке в мае 2000 года.
The Foundation provided a full tuition scholarship (including books) totalling $53,782 to Fairleigh Dickinson University in August-November 2002 for an international intern/student from Belarus. В период с августа по ноябрь 2002 года Фонд предоставил полную стипендию (включая книги) на общую сумму 53782 долл. США университету Фарли Дикинсона для международных стажеров/студентов из Беларуси.
For instance, in the United Kingdom, Oxfam collaborated with the initiative to organize a seminar on WTO institutional reform and the Rockefeller Foundation funded related work on intellectual property. Так, например, в Соединенном Королевстве Оксфордский комитет помощи голодающим в сотрудничестве с данной инициативой организовал семинар, посвященный вопросам институциональной реформы ВТО, а Фонд Рокфеллера выделил средства на проведение соответствующей работы в области интеллектуальной собственности.
The United Nations Foundation/UNFIP programme and the Vodafone Foundation are partnering to strengthen United Nations disease surveillance systems. Программа Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН и Фонд «Водафон» объединяют свои партнерские усилия для укрепления систем Организации Объединенных Наций по контролю за заболеваниями.
The Jean Hailes Foundation is working with Indigenous leaders in Victoria and Western Australia to research health concerns for Indigenous women living in remote communities. Фонд им. Джин Хейлс сотрудничает с руководителями общин коренного населения в штатах Виктория и Западная Австралия в проведении исследований в области охраны здоровья женщин-аборигенов, проживающих в труднодоступных районах.
The Wide-Open School Foundation continues to implement, in selected primary schools, the "Roma assistants" project (teaching assistants, who currently number 25). Фонд "Школа для всех" продолжает реализацию в отдельных отобранных начальных школах проекта "Помощники из числа рома" (помощники педагога), которых в настоящее время насчитывается 25.
The Fund developed high impact projects, in collaboration with the United Nations Foundation, and encouraged greater private sector investment in innovative projects to implement the Millennium Development Goals. На основе сотрудничества с Фондом Организации Объединенных Наций Фонд разработал проекты, имеющие высокую отдачу, и обеспечил поощрение более значительных инвестиций частного сектора на осуществление новаторских проектов в целях достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation was established in 1974 by the General Assembly to help Member States mobilize resources for their housing and infrastructure programmes. Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов был создан Генеральной Ассамблеей в 1974 году для содействия государствам-членам в мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления ими программ жилищного строительства и создания инфраструктуры.
The Foundation reported that, by 15 January 2010, only 140 "stop-work orders" had been issued to construction sites in violation of the moratorium. По состоянию на 15 января 2010 года Фонд сообщал, что лишь 140 «распоряжений о прекращении работ» было издано в отношении объектов, на которых велось строительство в нарушение моратория.
In early 2009, the United Nations Foundation's Nothing But Nets campaign set a goal to raise $8 million and increase the campaign's constituency by 40,000 donors. В начале 2009 года Фонд Организации Объединенных Наций в рамках кампании «Ничего, кроме сеток от комаров» поставил задачу мобилизовать 8 млн. долл. США и увеличить число охваченных данной кампанией доноров на 40000.
Through this partnership, the United Nations Foundation and its Nothing But Nets campaign are filling a significant gap that otherwise would not have been addressed. Благодаря этому партнерству Фонд Организации Объединенных Наций и кампания «Ничего, кроме сеток от комаров», обеспечивают решение важной задачи, которую в противном случае выполнять было бы некому.
The United Nations Foundation provided strong support for the Secretary-General's leadership on climate change in preparing for the global climate negotiations in Copenhagen. Фонд Организации Объединенных Наций оказал решительную поддержку Генеральному секретарю в выполнении им своей роли лидера в деле борьбы с изменением климата в контексте подготовки к глобальным переговорам по этой проблеме в Копенгагене.
In this capacity, the United Nations Foundation is working with partners of the Measles Initiative to include its supported m-Health applications where applicable in the campaigns. В этом качестве Фонд Организации Объединенных Наций проводит работу с партнерами Инициативы по борьбе с корью с целью обеспечить там, где это целесообразно, использование в рамках кампаний его прикладных программ мобильного здравоохранения.
In 2009, the United Nations Foundation mobilized $535,000 through UNFIP in support of the women and population programme. В 2009 году Фонд Организации Объединенных Наций мобилизовал, через ФМПООН, 535000 долл. США в целях оказания поддержки программе, связанной с женщинами и народонаселением.
Moreover, since 1 January 2010, Media Development Foundation monitors coverage of national and religious minority-related issues in Georgian-language media. Кроме того, с 1 января 2010 года Фонд развития средств массовой информации следит за освещением национальных и религиозных вопросов в отношении меньшинств в средствах массовой информации на грузинском языке.
The Foundation supports the Millennium Development Goals, which set out clear objectives and guidelines to free people from extreme poverty and multiple deprivations. Фонд поддерживает цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в которых поставлены ясные задачи и определены руководящие принципы деятельности по избавлению людей от крайней нищеты и многочисленных тягот.
In 2008, 2009 and 2010 the Women's World Summit Foundation sponsored over 1,000 sheep as part of the Mali microcredit project. В 2008, 2009 и 2010 годах в рамках микрокредитования развития овцеводства в Мали Фонд всемирного саммита женщин выделял средства, на которые было закуплено более 1000 овец.
Through our work in many sectors and geographic areas, the Foundation was involved with projects directly supporting the aims of all eight Millennium Development Goals. В ходе своей работы во многих сферах и географических точках Фонд участвовал в реализации проектов, непосредственно содействовавших достижению всех восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Research and publications: the Khan Foundation actively participated and presented papers in many national and international seminars and conferences related to the goals of the United Nations. Научные исследования и публикации: Фонд памяти Абдула Момена Хана принимал активное участие в целом ряде национальных и международных семинаров и конференций, посвященных целям Организации Объединенных Наций, и на многих из них представил свои документы.
The representative of Zimbabwe said that his Government pledged, in 2011, $10,000 to the Foundation in appreciation of the mutual cooperation enjoyed with UN-Habitat. Представитель Зимбабве заявил, что его правительство обязалось внести в Фонд в 2011 году 10000 долл. США в знак признательности за то взаимное сотрудничество, в котором оно участвует с ООН-Хабитат.
Furthermore, the Foundation notes with considerable concern the coordinated efforts being made by some States to give traditional values and practices precedence over human rights. Кроме того, Фонд с глубокой озабоченностью констатирует координированные усилия некоторых государств, направленные на то, чтобы поставить во главу угла традиционные ценности и практику, а не права человека.
In September 2008, UNDP and the Maria Sharapova Foundation launched another initiative, a scholarship for youth from Chernobyl-affected areas of Belarus. В сентябре 2008 года ПРООН и Фонд Марии Шараповой выступили с новой инициативой: была учреждена стипендия для молодежи из пострадавших от чернобыльской аварии районов Беларуси.