Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
The implementation of the programme is also assisted by the films presented by the Helsinki Foundation for Human Rights, "Dignity, Equality, Freedom" and "The Limits of Power". В рамках этой программы демонстрируются также фильмы, полученные от таких организаций, как "Хельсинкский фонд в интересах прав человека", "Достоинство, равенство, свобода" и "Пределы власти".
Euroscience and the European Science Foundation have also made suggestions aimed at shoring up political will: «ЕвроНаука» (Euroscience) и Европейский фонд науки предложили следующие меры для укрепления политической воли:
Regional and non-governmental organizations involved in the Initiative are the Regional Satellite Communications Organization, the Pan African Telecommunication Union, the Telecommunications Foundation for Africa, and the Africa regional branch of the Association for Progressive Communication. К числу региональных и неправительственных организаций, участвующих в реализации Инициативы, относятся Региональная африканская система спутниковой связи, Панафриканский союз электросвязи, Фонд электросвязи для Африки и африканское региональное отделение Ассоциации прогрессивной коммуникации.
The Women's World Summit Foundation, devoted to women's empowerment, organized the World Rural Women's Day Campaign (15 October) in cooperation with the International Federation of Agricultural Producers. Фонд встреч женщин на высшем уровне, занимающийся защитой прав женщин, организовал всемирную кампанию День сельских женщин (15 октября) в сотрудничестве с Международной федерацией производителей сельскохозяйственной продукции.
The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 3 per cent in 2002 and 3.5 per cent in 2003. Фонд Карнеги просил, чтобы упомянутый взнос в 2002 году был увеличен на 3 процента, а в 2003 году - на 3,5 процента.
In Georgia, assistance is provided through the Horizontal Foundation for organizational development and training to such groups as the Committee against Torture, Organization for the Defence of Human Rights and Social Security of Prisoners, Media (medical experts), and other human rights NGOs. В Грузии через организацию "Горизонтальный фонд" помощь в организационном становлении и подготовке кадров оказывается таким группам, как Комитет против пыток, Организация в защиту прав человека и социального страхования заключенных, организация медицинских экспертов "Медиа" и другим правозащитным НПО.
In that connection, it thanked the Netherlands, Norway, the European Commission, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank for their financial support for the organization of the Week. В этом контексте он, в частности, поблагодарил Нидерланды, Норвегию, Европейскую комиссию, Фонд ФИА "Автомобиль и общество" и Всемирный банк за их финансовую поддержку в организации запланированных мероприятий.
The Foundation for Combating Erosion (TEMA), located in Istanbul, is a non-governmental organization involved with space activities. It uses space technology to assist in the solution of problems of regional or global significance. Турецкий фонд по борьбе с эрозией почвы (ТЕМА), размещающийся в Стамбуле и имеющий статус неправительственной организации, осуществляет космическую деятельность и использует космическую технологию для поиска решений проблем регионального и глобального значения.
Although it was estimated that with adequate usage the revenues generated from the dining room would be sufficient to absorb the operational costs, the Carnegie Foundation has informed the Court that the dining room has suffered a financial deficit to date. Хотя предполагалось, что при условии адекватного использования поступления от эксплуатации столовой будут достаточны для покрытия оперативных издержек, Фонд Карнеги информировал Суд, что до сегодняшнего дня деятельность столовой была убыточной.
For this reason we support the Alliance of Civilizations and, at the regional level, the Barcelona Process, which offers both a framework for political discussion and opportunities for cultural exchange, in particular through the Anna Lindh Foundation. Поэтому мы поддерживаем, в частности, Альянс цивилизаций или - на региональном уровне - Барселонский процесс, которые предоставляют возможность как для политических дискуссий, так и для культурного обмена, в частности через фонд им. Анны Линд.
Since its establishment in 1998, UNFIP activities have evolved from an almost exclusive focus on the United Nations Foundation to include acting as a facilitator of new United Nations partnerships with the private sector, foundations and civil society organizations. После его создания в 1998 году деятельность ФМПООН изменилась: она утратила почти полную ориентацию на Фонд Организации Объединенных Наций и стала включать выполнение обязанностей посредника в создании новых партнерств Организации Объединенных Наций с частным сектором, фондами и организациями гражданского общества.
The Peace Foundation also collaborated with the Global Campaign for Peace Education to distribute the brochure to every Member State, through the permanent missions in New York, in order to inform them of some of New Zealand's experience in the area. В сотрудничестве с Всемирной кампанией за воспитание в духе мира Фонд через соответствующие постоянные представительства в Нью-Йорке распространил эту брошюру среди всех государств-членов, с тем чтобы познакомить их с накопленным Новой Зеландией опытом в этой области.
The Peace Foundation runs training workshops for teachers and teacher trainees and leads classes in schools as part of its Schools' Outreach Programme, utilizing a full range of pedagogical methods. Фонд по изучению проблем мира проводит учебные семинары для учителей и студентов педагогических вузов и организует в школах уроки в рамках программы охвата учащихся школ, используя широкий круг педагогических методов.
e) European Federation of Road Traffic Victims and the International Foundation of Red Cross: proposal for the improvement of road traffic accident statistics е) Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и Международный фонд обществ Красного Креста: предложение по улучшению статистики дорожно-транспортных происшествий
For instance, the Kanlungan Centre Foundation, with support from the ILO, published a handbook for Filipino women domestic workers entitled "Destination: Middle East." Например, Канлунганский фонд при поддержке МОТ выпустил справочник для работающих домашней прислугой филиппинских женщин, озаглавленный «Место назначения: Ближний Восток».
In June 2003, the International Peace Academy and the Mwalimu Nyerere Foundation, based in the United Republic of Tanzania, requested the Centre's cooperation in the preparation and organization of a seminar on peace building in the Great Lakes region. В июне 2003 года Международная академия мира и Фонд Мвалиму Ньерере, базирующийся в Объединенной Республике Танзании, просили Центр оказать им содействие в подготовке и организации семинара по вопросам миростроительства в районе Великих озер.
During the period from the establishment of the fund on 1 March 1998 to 31 December 2003, the United Nations Foundation, on the recommendation of the UNFIP Advisory Board, approved 308 grants of a total amount of $570 million. Со времени создания Фонда 1 марта 1998 года до 31 декабря 2003 года Фонд Организации Объединенных Наций по рекомендации Консультативного совета ФМПООН утвердил 308 грантов на общую сумму в 570 млн. долл. США.
The National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities and the National Dalit Commission had been established for the purpose of mainstreaming the concerns of those and other vulnerable groups. Для выработки стратегии и учета интересов этих и других уязвимых групп населения были созданы Национальный фонд развития коренных народностей и Национальная комиссия «Далит».
The Institute for Population and Social Research at Mahidol University, the Foundation for Women and WHO have jointly conducted research on "Violence against Women in Marriage." Институт демографических и социальных исследований Махидолского университета, Фонд для женщин и ВОЗ совместно провели исследование по теме "Насилие в отношении женщин в браке".
The NGO Article XIX, the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Media Foundation for West Africa invited the Special Rapporteur to the All Africa Conference on Freedom of Expression to be held in Accra at the beginning of December 2003. НПО "Статья ХIХ", Африканская комиссия по правам человека и народов и Фонд средств массовой информации для Западной Африки пригласили Специального докладчика принять участие во Всеафриканской конференции по вопросу о свободе выражения мнений, которая должна была состояться в Аккре в начале декабря 2003 года.
The Foundation for the Support of the Press, Radio and Television, in accordance with the priorities approved by the State, supports publications tackling the issues related to the heritage of national minorities, the Holocaust and the promotion of tolerance and understanding among nations. В соответствии с приоритетами, утвержденными государством, Фонд поддержки печати, радио и телевидения субсидирует публикации, касающиеся вопросов, связанных с наследием национальных меньшинств, Холокостом и содействием воспитанию терпимости и взаимопонимания среди наций.
Cambridge Energy Research Associates, Ecological Vernadski Foundation, GEOSTOCK, Russia and CIS Foreign Investment Promotion Centre and World Business Council for Sustainable Development. энергетических исследований Кембриджа, Экологический фонд им. Вернадского, ГЕОСТОК, Центр по привлечению зарубежных инвестиций в Россию и СНГ и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития.
The approach of the Foundation is meant to be multidimensional, taking into account not only the technical and ecological aspects, but also the economic, social and legal dimensions of the desertification problem, as well as sustainable development. Предполагается, что Фонд будет придерживаться многогранного подхода, учитывающего не только технический и экологический аспекты, но и экономический, социальный и правовой аспекты проблемы опустынивания, а также аспект устойчивого развития.
The United Nations Foundation has accorded a significant new grant to the UNECE for "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation" in UNECE economies in transition. Фонд Организации Объединенных Наций выделил крупный новый грант ЕЭК ООН для финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности для смягчения последствий изменения климата в странах с переходной экономикой ЕЭК ООН.
From July 2003 the WHD Foundation has been engaged in implementing the project "Computer Bank of the Sign Languages with Internet Access" for the better worldwide communication between the hearing people and the deaf and hard of hearing. С июля 2003 года Фонд МГИ участвует в осуществлении проекта «Компьютерный банк жестовой речи с доступом через Интернет» для лучшего общения во всем мире между людьми с нормальным слухом и глухими и плохо слышащими людьми.