Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Comments and opinions were also requested from other entities, such as the Office of the President of the Court of Final Appeal, Public Prosecutors Office and Macao Foundation. Кроме того, были запрошены комментарии и заключения от других ведомств, таких, как Канцелярия Председателя Высшего апелляционного суда, генеральная прокуратура и Фонд Макао.
The Inoue Foundation excavated excavated it in 1923 Фонд Иноуэ нашел ее в 1923 году.
The Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation are controlled by Nauru and will distribute within the State the income NORI receives from mineral production in the licence area. Науруанский фонд просвещения и образования и Науруанский фонд здравоохранения и охраны природы контролируются Науру и будут распределять доходы, извлекаемые НОРИ из добычи полезных ископаемых в лицензированном районе, внутри государства.
The Forum of Culture and Arts of Uzbekistan Foundation (now known as the Forum Foundation, owing to its significantly expanded scope of activity, which currently includes cultural projects and initiatives with a social orientation) is making a significant contribution to the harmonious development of children. Большой вклад в гармоничное развитие детей вносит Фонд «Форум культуры и искусства Узбекистана» (известный в настоящее время как Фонд Форум в связи со значительным расширением своей деятельности, включающей на сегодняшний день как проекты в области культуры, так и социально ориентированные инициативы).
Transitional judicial institutions (the Martyrs Foundation, the Political Prisoners Foundation, the Accountability and Justice Authority, the Property Disputes Authority); судебные учреждения переходного периода (Фонд мучеников, Фонд политических заключенных, Орган по вопросам подотчетности и правосудия, Орган по рассмотрению имущественных споров);
20 November 2012: Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law; International Foundation for Protection of Freedom of Speech "Adil Soz"; Almaty Helsinki Committee; Children Foundation of Kazakhstan; Committee of Public Defence; Public Association Feminist League; CCPR Centre. 20 ноября 2012 года - Казахстанское международное бюро по правам человека и соблюдению законности; Международный фонд защиты свободы слова "Адил соз"; Хельсинкский комитет в Алматы; Детский фонд Казахстана; Комитет государственной защиты; общественная организация "Феминистская лига"; Центр КГПП.
The Peridot Foundation collaborates with women's organizations on both sides of the island (Dutch and French) to stage annual public marches and rallies to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women. Фонд "Перидот" в сотрудничестве с женскими организациями обеих частей острова (голландской и французской) ежегодно проводит публичные марши и митинги в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
The Spaceguard Foundation provides a forum through which the international scientific and technical community can contribute to the assessment of and finding a solution to a problem that has very serious implications for the future of human society. Фонд "Космическая стража" является своего рода форумом, через который международное научно - техническое сообщество может содействовать оценке и поиску решения проблемы, которая чревата весьма серьезными последствиями для человеческого общества в будущем.
These buildings house the Getty Conservation Institute (GCI), the J. Paul Getty Trust and the Getty Foundation. В них расположены Институт сохранения предметов искусства Гетти (англ. Getty Conservation Institute), Фонд Гетти (англ. Getty Foundation) и Гетти Траст (англ. J. Paul Getty Trust).
In 1990, Hulot founded the Ushuaia Foundation which became La Fondation Nicolas-Hulot pour la nature et l'homme in 1995 and which changed its name to La Fondation pour la nature et l'homme (The Foundation for Nature and Mankind) in April 2011. В 1990 году основал экологический «фонд Ушуая», который позднее был реорганизован в «фонд Николя Юло за природу и человека» (Fondation Nicolas-Hulot pour la nature et l'homme).
With funding from the Packard Foundation, the United Nations Foundation has enabled the Task Force to integrate a focus on adolescent girls in the work of the United Nations. При финансовой поддержке со стороны Фонда Паккарда Фонд Организации Объединенных Наций предоставил возможность Межучрежденческой целевой группе сосредоточить свое внимание на девочках-подростках в работе Организации Объединенных Наций.
Mr. Scheiner (Netherlands Foundation for Self-determination in Western Sahara) said that the Foundation was campaigning for the undeniable right of the people of Western Sahara to choose their own political future. Г-н Схейнер (Нидерландский фонд за самоопределение Западной Сахары) говорит, что его организация борется за неотъемлемое право народа Западной Сахары самостоятельно определять свое политическое будущее.
Noting that it wished to create a governance model similar to that used by the Eclipse Foundation, the Board appointed the Eclipse Foundation's Executive Director Mike Milinkovich as an advisor to lead the transition. Отмечая, что Фонд хотел бы создать модель управления, аналогичную используемой в Eclipse Foundation, в Совет был назначен исполнительный директор Eclipse Foundation Майк Милинкович в качестве консультанта на переходный период.
The first contacts between the Spaceguard Foundation and the European Southern Observatory took place in February 2000, when the Spaceguard Foundation made a presentation on the NEO hazard at the European Southern Observatory headquarters in Garching, Germany. Первые контакты между Фондом "Космическая стража" и Европейской южной обсерваторией состоялись в феврале 2000 года, когда Фонд сделал сообщение об опасности ОСЗ в штаб-квартире Европейской южной обсерватории в Гархинге, Германия.
The Foundation, as a not-for-profit corporation organized under the laws of the State of New York of the United States of America, is subject to and governed by the requirements of United States domestic laws and regulations, applicable to the Foundation's operations and grants. На Фонд как на некоммерческую корпорацию, созданную в соответствии с законами штата Нью-Йорк Соединенных Штатов Америки, распространяются требования законов и постановлений Соединенных Штатов, применимых к деятельности и субсидиям Фонда.
There are a number of Government agencies, including the Widows' Asset Management and Growth Foundation, the Development and Employment Fund and the Agricultural Loans Institution, as well as various NGOs, that provide small business loan services. Существует ряд государственных учреждений, включая Фонд роста и управления активами вдов, Фонд развития и занятости и Агентство по сельскохозяйственным ссудам, а также различные НПО, которые оказывают кредитные услуги малым предприятиям.
At the operational level, in collaboration with NGOs such as the Foundation for the Social Promotion of Culture, Handicap International and the World Rehabilitation Fund, and with support from the international community, the Centre is addressing some of the needs of persons with disabilities. Действуя на оперативном уровне в сотрудничестве с такими НПО, как Фонд социального развития культуры, Международная организация инвалидов и Всемирный реабилитационный фонд и опираясь на поддержку со стороны международного сообщества, Центр удовлетворяет некоторые из потребностей лиц с инвалидностью.
The GCO was almost exclusively funded from Governments' annual voluntary contributions to a Trust Fund until 2006, when the Foundation for the Global Compact was set up to raise voluntary annual contributions from business participants as well. Деятельность БГД практически полностью финансировалась за счет ежегодных добровольных взносов правительств в Целевой фонд до 2006 года, когда был создан Фонд для Глобального договора, в который свои ежегодные добровольные взносы могли направлять и участники из деловых кругов.
Funding for the programme managers is being mobilized from multiple sources, including global programmes, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the Technical Cooperation Trust Fund and from bilateral and multilateral sources. Средства для финансирования руководителей программ изыскиваются из различных источников, включая глобальные программы, Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, Целевой фонд технического сотрудничества, а также из двусторонних и многосторонних источников.
These institutions include the National Academy of Science, the Korean History Compilation Committee, the National Special Education Foundation, the Korean Education Promotion Foundation, the National Institute of Educational Evaluation, the Korean Job-Training Association, and the Korean Cultural Association. К ним относятся: Академия наук, Корейский комитет по компиляции исторических фактов, Национальный фонд специального образования, Национальный фонд содействия развитию системы образования, Национальный институт по оценке положения в области образования, Корейская ассоциация повышения квалификации и Корейская культурная ассоциация.
The support granted from the budget for the minorities is included in the chapters of the Public Foundation for National and Ethnic Minorities, the Public Foundation for the Roma in Hungary and the Ministry of Education and Culture. Поддержка, выделяемая из бюджета для меньшинств, включена в разделы "Государственный фонд для национальных и этнических меньшинств", "Государственный фонд для рома в Венгрии" и "Министерство образования и культуры".
Accordingly, the financial framework is broken down by all sources of funding, that is the United Nations regular budget, the Foundation general purpose contributions, the Foundation special purpose contributions, and the contributions towards technical cooperation activities. В соответствии с этим финансовая базы была показана в разбивке по всем источникам финансирования, а именно регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, взносам общего назначения в Фонд, взносам специального назначения в Фонд, а также взносам на деятельность в области технического сотрудничества.
The Nauru Education and Training Foundation will distribute its share of the income to promote education and capacity-building in Nauru, while the Nauru Health and Environment Foundation will utilize the income for health services and environmental rehabilitation in Nauru. Фонд Науру в области образования и подготовки кадров будет распределять свою долю поступлений в целях поощрения образования и создания потенциала в Науру, а Фонд Науру в области здравоохранения и окружающей среды будет использовать поступления для поощрения услуг в области здравоохранения и улучшения качества окружающей среды в Науру.
The Nauru Education and Training Foundation will distribute its share of the income to promote education and capacity-building in Nauru, while the Nauru Health and Environment Foundation will utilize the income for health services and environmental rehabilitation in Nauru. Науруанский фонд просвещения и образования будет расходовать свою долю в доходах на поощрение образования и наращивания потенциала в Науру, а Науруанский фонд здравоохранения и охраны природы - на развитие здравоохранения и восстановление экологии в Науру.
There are also other foundations that operate and are accessible in Latvia and support cultural projects - the Culture Fund, the Soros Foundation Latvia, and the Fund of Creativity etc. В Латвии действуют и другие доступные фонды, которые поддерживают культурные проекты: Фонд культуры, Фонд Сороса - Латвия, Фонд творческой деятельности и т.д.