In 2011, the Foundation promoted the national ratification of and adherence to international treaties related to outer space, as well as sound policies for the peaceful use of outer space. |
В 2011 году Фонд успешно содействовал ратификации и соблюдению международных соглашений по космосу и разумной политике мирного использования космического пространства. |
Tonight, patrol officers in the HPD are a little bit safer thanks to the generosity of an anonymous Good Samaritan who has donated 100 new bulletproof vests to the department through the Honolulu Police Foundation. |
Сегодня вечером патрульные офицеры Полицейского Отделения Гонолулу будут в большей безопасности благодаря великодушию неизвестного Доброго Самаритянина, который пожертвовал 100 новых бронежилетов отделению через Фонд Полиции Гонолулу. |
Our Imperial Foundation, as an agent of Korea's history, will straighten a history that's been twisted, and... |
Таким образом, фонд Императорской семьи, как представитель истории Кореи... |
I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway! |
У меня Орлиный фонд танцует танго на моем Хайвее Херси! |
On 3 September 2010, the Foundation held a general assembly of the sixth Council in the Great Hall of the People, in Beijing. |
З сентября 2010 года Фонд провел в Доме народных собраний в Пекине общее собрание шестого совета. |
Under the initiative, the Foundation is providing funding for the purchase of computer equipment and training of librarians in the use of new technologies and is thus helping libraries to become up-to-date public information centres. |
В рамках этой инициативы Фонд Билла и Мелинды Гейтс предоставляет финансирование для приобретения компьютерной техники, обучения библиотекарей использованию новых технологий и таким образом помогает библиотекам стать современными общественными информационными центрами. |
It emerged from the written replies that the Kolbe Foundation, which now managed the Belize Central Prison, had invited several local and international organizations to visit the prison. |
Из письменных ответов следует, что фонд "Колбе", в ведении которого находится центральная тюрьма Белиза, пригласил несколько местных и международных организаций посетить данное учреждение. |
Forum of Culture and Arts of Uzbekistan Foundation (Fund Forum) |
Фонд "Форум культуры и искусства Узбекистана" |
I'm trying to get more big companies to donate to the Sweetums Foundation, and tom got us a meeting with Dennis Feinstein, Pawnee's premiere manufacturer of perfumes and cologne. |
Я пытаюсь привлечь больше крупных компаний пожертвовать деньги в фонд "Сладкоежки", и Том устроил нам встречу с Деннисом Файнштеном, главным в Пауни производителем парфюмов и одеколонов. |
The Asabe Shehu Yar'Adua Foundation makes the following recommendations to address the constraints and obstacles standing in the way of a full and progressive implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. |
Фонд Асабе Шеху Яр-Адуа представляет следующие рекомендации по борьбе с ограничениями и препятствиями на пути к полному и непрерывному выполнению Пекинской декларации и Платформы действий. |
In accordance with its mission, the Foundation has raised, managed, and used the funds in the past four years, and has achieved considerable progress. |
В соответствии со своей задачей последние четыре года Фонд занимался привлечением средств, их управлением и использованием, и добился в этом значительных успехов. |
Over the past five years, on average, the top 10 donors have contributed 60 per cent of total contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
В последние пять лет в среднем на 10 крупнейших доноров приходилось 60 процентов всех взносов в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
The European Commission, the United States Agency for International Development (USAID) and the International Foundation for Election Systems provided technical assistance and financial support to the National Elections Commission. |
Европейская комиссия, Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) и Международный фонд для избирательных систем оказывали Национальной избирательной комиссии техническую помощь и финансовую поддержку. |
The co-founders and main sponsors of the Club are the National Electronic Media Association and the Foundation for the Support and Development of Independent Printed Media and News Agencies of Uzbekistan. |
Соучредителями клуба и основными его спонсорами являются Национальная ассоциация электронных СМИ и Общественный фонд поддержки и развития независимых печатных СМИ и информационных агентств Узбекистана. |
Reports had revealed that a solid management infrastructure was in place, although some improvements were required in terms of the Foundation's relationship with the Department of Canadian Heritage. |
По данным докладов, Фонд располагает прочной управленческой базой, хотя и нуждается в некоторых улучшениях в части его взаимоотношений с Департаментом канадского наследия. |
The African Medical Research Foundation, the London School of Hygiene and Tropical Medicine and UNICEF undertook an in-depth review of the effectiveness of these interventions in reducing HIV transmission in the United Republic of Tanzania. |
Африканский фонд медицинских исследований, Лондонская школа гигиены и тропической медицины и ЮНИСЕФ провели углубленный обзор эффективности этих мероприятий в деле сокращения масштабов передачи ВИЧ в Объединенной Республике Танзании. |
In Paramaribo there are two private hospitals, and the Government has delegated the health care of the interior entirely to the Medical Mission Foundation, which is a collaboration of three religious organizations. |
В Парамарибо действуют две частные больницы, а ответственность за медицинское обслуживание в отдаленных районах правительство полностью возложило на Фонд медицинской миссии, сотрудничающий с тремя религиозными организациями. |
On 10 April 2003, the Social Contract Foundation was established with the aim to organise the conclusion and implementation of the social contract. |
В целях заключения и осуществления социального контракта 10 апреля 2003 года был создан Фонд социального контракта. |
It has become clear in practice that the Foundation against Trafficking in Women is not always able to provide the required accommodation immediately after the first contact with the police. |
На практике стало вполне очевидным, что Фонд по борьбе с торговлей женщинами не всегда может немедленно предоставить требуемое убежище сразу же после первого контакта с полицией. |
At the end of 2004, the United Nations Foundation and UNFIP commenced preparation for revised programme guidelines, including the monitoring and evaluation strategy, which is to be completed in 2005. |
В конце 2004 года Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН приступили к подготовке пересмотренных руководящих принципов разработки и осуществления программ, включая стратегию в области контроля и оценки. |
To enhance the institutional capacity of the NEPAD secretariat and the regional economic communities, a grant has been obtained from the Africa Capacity Building Foundation to provide resources to develop necessary systems and procedures. |
В целях повышения эффективности институционального потенциала Секретариата НЕПАД и региональных экономических сообществ Африканский фонд по развитию потенциала выделил средства в виде субсидий для разработки необходимых систем и процедур. |
A hotline had been set up by the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children for victims of domestic violence, but its effectiveness had been questioned. |
Катарский фонд защиты женщин и детей создал "горячую линию" для жертв бытового насилия, однако ее действенность вызывает сомнение. |
Today almost only cases well founded on the personal and the objective side as well, are received by the Public Foundation, i.e. some form of a preliminary screening is carried out before the applications are submitted. |
В настоящее время Общественный фонд принимает к рассмотрению только хорошо обоснованные дела как в субъективном, так и в объективном отношении, то есть при подаче ходатайства проходят процедуру предварительного отбора. |
The International Foundation for Electoral Systems and the Commonwealth are also providing technical support to the National Electoral Commission, including overall management, legal and voter registration advice. |
Международный фонд для избирательных систем и Содружество также оказывают Национальной избирательной комиссии техническую поддержку, включая консультации по вопросам общего руководства, правовым проблемам и вопросам регистрации избирателей. |
Additional support was provided by Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Food and Agriculture Organization (FAO), Government of Norway, Rockefeller Foundation, UNDP, UNEP, and the US National Aeronautic and Space Administration (NASA). |
Дополнительную поддержку программе оказали Консультационная группа по международным агрономическим исследованиям (CGIAR), ФАО, правительство Норвегии, Рокфеллеровский фонд, ПРООН, ЮНЕП и НАСА. |