Foundation for Aboriginal and Islander Research Action |
Фонд для исследований в области аборигенов и островных народов |
11.21 For various reasons the Foundation has not been fully playing its role as a global source of seed capital. |
11.21 В силу различных причин Фонд не в полной мере играет свою роль в качестве глобального источника начального капитала. |
Previous posts: Head of Pharmacy, Addiction Research Foundation. |
Предыдущие должности: начальник фармацевтического отдела, Фонд исследований по проблемам наркомании. |
Feminist Majority Foundation, Washington, D.C. |
Фонд за женское большинство, Вашингтон, О.К. |
The Positive Ageing Foundation is dedicated to opening up new opportunities for older Australians. |
Фонд позитивного старения преследует цель создания новых возможностей для австралийцев старшего возраста. |
The Foundation recognizes and acknowledges seniors for their roles as community developers, teachers, mentors and researchers. |
Фонд признает различные аспекты роли престарелых в общинах, которые могут выступать в качестве агентов развития, учителей, наставников и исследователей. |
The Foundation is a project-oriented organization operating mainly at the national level and sometimes at the European level. |
Фонд представляет собой организацию, занимающуюся осуществлением проектов прежде всего национального, но иногда и общеевропейского уровня. |
One of the most important cultural institutions in Yemen is the Al-Afeef Foundation. |
Одним из наиболее крупных учреждений культуры в Йемене является фонд "Эль-Аффиф". |
Brasilia, UNIFEM, the FORD Foundation. |
Бразилиа, ЮНИФЕМ, Фонд Форда. |
This facility would complement the work of the Foundation by leveraging public and private resources at global and national levels. |
Этот фонд будет дополнять работу фонда, регулируя государственное и частное финансирование на глобальном и национальном уровнях. |
The Open Society Foundation and other representatives of civil society are also participating significantly. |
Фонд «Открытое общество» и другие представители гражданского общества также вносят значительный вклад. |
The Foundation had been given an endowment of 1 million francs for five years. |
Этот фонд получил субсидию на сумму в 1 миллион швейцарских франков на пять лет. |
The Canadian Race Relations Foundation reported that the development of a National Youth Anti-Racism Network is well under way. |
Канадский фонд межрасовых отношений сообщил о том, что идет работа по созданию Национальной молодежной сети по борьбе с расизмом. |
It is managed and coordinated by the National Library Foundation with the participation of states, the Federal District and municipal districts. |
Соответствующая работа по управлению и координации возложена на Национальный библиотечный фонд при участии штатов, федерального округа и муниципальных округов. |
The main purchase agent is the Foundation for Research, Science and Technology, established in 1990. |
Основным покупателем таких услуг является Фонд научных исследований, науки и технологии, созданный в 1990 году. |
The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. |
Фонд обслуживает небольшой секретариат в Нью-Йорке; кроме того, он получает поддержку со стороны нескольких партнерских отделений в различных местах. |
The Foundation also has a mandate to raise public awareness of the specific needs of travellers, through various projects. |
И наконец, Фонд призван способствовать осознанию общественностью особых потребностей кочевого населения в целях реализации различных проектов. |
The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality. |
Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности. |
Last year, those companies formed the Foundation to promote Internet use and build the information society in Estonia. |
В прошлом году эти компании создали этот Фонд для поощрения пользования Интернетом и создания в Эстонии информационного общества. |
Besides making investments, the Foundation acts as a moderator among various societal sectors in order to advance the information society. |
Помимо того что наш Фонд осуществляет инвестиции, он также действует в качестве посредника между различными секторами общества в интересах развития информационного общества. |
UNICEF and the Elizabeth Glaser Pediatric Aids Foundation, among others, are implementing this $100 million programme. |
Реализацией этой программы на сумму 100 млн. долл. США занимаются, среди прочего, ЮНИСЕФ и Фонд педиатрической помощи имени Элизабет Глэйзер. |
The Foundation undertakes fund-raising activities through special events or through an appeal on their webpage. |
Фонд проводит деятельность по мобилизации средств путем организации специальных мероприятий или опубликования призывов на своем веб-сайте. |
Source: National Foundation for Micro Financing - annual report 2005. |
Источник: Национальный фонд микрофинансирования, Ежегодный доклад, 2005 год. |
Research on decision-making under uncertainty that may benefit from climate change information is being supported by the United States National Science Foundation. |
Национальный фонд науки Соединенных Штатов Америки оказывает поддержку исследованиям по вопросам принятия решений в условиях неопределенности, в которых может использоваться информация об изменении климата. |
The Foundation currently distributes approximately 700 scholarships to young women. |
В настоящее время Фонд выплачивает примерно 700 таких стипендий. |