| The Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation is a non-profit organization dedicated to improving the quality of life of the people of Guatemala. | Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова является некоммерческой организацией, призванной повысить качество жизни населения Гватемалы. |
| The Foundation set up the Himalayan Healing Centre in 1993 on the outskirts of Kathmandu. | Фонд создал Гималайский лечебный центр в 1993 году в пригороде Катманду. |
| The new name of the organization is Hariri Foundation for Sustainable Human Development. | Новое название организации - Фонд Харири за устойчивое развитие человека. |
| The Foundation seeks to prevent substance abuse and promote the health and well-being of children and young people. | Фонд занимается профилактикой наркотической зависимости и стремится содействовать здоровью и благополучию детей и молодежи. |
| In summer of 2005, Humanitarian Foundation of Canada initiated a computer application skills training program for the disadvantaged. | Летом 2005 года Гуманитарный фонд Канады инициировал программу обучения навыкам работы на компьютере для обездоленных. |
| Humanitarian Foundation of Canada recognized a community need for computer training courses. | Гуманитарный фонд Канады признал необходимость открытия компьютерных курсов. |
| Basic financing of national cultural societies takes place through the Integration Foundation. | Основное финансирование деятельности национальных культурных обществ осуществляется через Интеграционный фонд. |
| Since 2010, the Korea Foundation in Seoul has provided funds to support a part of the secretariat activities. | С 2010 года сеульский Фонд «Корея» предоставлял средства на поддержку части мероприятий секретариата. |
| We have been successful in establishing the Tonga Health Promotion Foundation. | Поэтому мы учредили Фонд Тонга по охране здоровья. |
| Our Foundation has projects to support education for girls, especially for orphans and the girl child. | Наш Фонд осуществляет проекты в поддержку образования для девушек, особенно сирот и девочек. |
| Since 2000, the Foundation has funded 15 projects in India. | С 2000 года Фонд профинансировал 15 проектов в Индии. |
| The Foundation's role, although indirect, was a vitally important one. | Фонд играл, хотя и опосредованно, чрезвычайно важную роль. |
| The Maharashtra Foundation continued its activities at a steady pace over the course of the four years. | На протяжении прошедших четырех лет фонд Махараштры продолжал наращивать свою активность. |
| The Foundation offers a programme that allows young girls to participate in physical activities and sports. | Фонд предлагает программу, которая позволяет девочкам принимать участие в физкультурно-спортивных мероприятиях. |
| The Foundation carried out a project on mother and child well-being funded by UNICEF. | Фонд осуществляет проект охраны материнства и детства, финансируемый ЮНИСЕФ. |
| The Foundation participated in several conferences at the United Nations in New York. | Фонд участвовал в нескольких конференциях в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| The Foundation organized medical clinics in the local communities. | Фонд организовал медицинские клиники в местных общинах. |
| The Foundation has successfully advocated with Bangladesh Bank and commercial banks to set up a special booth for women entrepreneurs. | Фонд убедил Банк Бангладеш и коммерческие банки открыть специальное бюро для женщин-предпринимателей. |
| Heydar Aliyev Foundation pays special attention to provision of education institutions with textbooks and different literature. | Фонд Гейдара Алиева уделяет особое внимание обеспечению образовательных учреждений учебниками и различными материалами. |
| The FIA Foundation won the Special Prize of the festival. | Фонд ФИА получил специальный приз фестиваля. |
| The Foundation emphasized that the role of civil society should be strengthened. | Фонд подчеркнул, что роль гражданского общества должна быть укреплена. |
| Mr. Al-Samhi is the Saudi representative of the Al Hikma Foundation, a humanitarian association based in Yemen. | Г-н аль-Самхи представляет в Саудовской Аравии Фонд аль-Хикма, гуманитарную ассоциацию, расположенную в Йемене. |
| The Public-Private Alliance Foundation has been recognized by the Economic and Social Council, the Civil Society Development Forum. | Фонд получил признание Экономического и Социального Совета и Форума развития гражданского общества. |
| The government has since restructured the Foundation as an autonomous body. | Впоследствии правительство преобразовало этот Фонд в автономное учреждение. |
| The Foundation has been implementing all of these projects for over 15 years. | Фонд осуществляет все эти проекты на протяжении уже более 15 лет. |