Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
In 2002, the Fund participated in a dialogue with UNA-Greater Boston chapter on HIV/AIDS issues. UNFIP has established a close collaboration with the European Foundation Community and has facilitated numerous dialogues with United Nations agencies. В 2002 году Фонд принял участие в диалоге с отделением ААСООН Большого Бостона по проблеме ВИЧ/СПИДа. ФМПООН наладил тесное сотрудничество с Сообществом европейских фондов и содействовал организации многочисленных диалогов с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Plans are being developed to facilitate public access to the historical items exhibited in the museum by moving them to a new building, the Visitor Centre, which the Carnegie Foundation will build in 2011-2012 in front of the Peace Palace grounds and will subsequently manage. Сейчас прорабатываются планы содействия доступу общественности к историческим предметам, выставленным в музее, путем их перенесения в новое здание - Центр посетителей, - которое Фонд Карнеги построит в 2011 - 2012 годах перед комплексом Дворца мира и которым он будет впоследствии управлять.
World Mission Foundation recognizes that rural women of African descent are a group of global women capable of achieving great things in terms of increasing the food supply and protecting natural resources. Фонд "Всемирная миссия" признает, что сельские женщины африканского происхождения представляют собой группу женского населения планеты, которая способна добиться больших результатов в плане увеличения поставок продовольствия и защиты природных ресурсов.
World Mission Foundation is continuing its work on education, health and HIV/AIDS empowerment programmes for African women and women of African descent with the provision of microcredit services to small-scale businesses. Фонд "Всемирная миссия" продолжает свою работу по осуществлению программ расширения прав и возможностей африканских женщин и женщин африканского происхождения в таких сферах, как образование, здравоохранение и борьба с ВИЧ/СПИДом, путем предоставления услуг микрокредитования для малого бизнеса.
At the global level, the FIA Foundation for the Automobile and Society plans to organize a 24-hour "rolling" event across the world's time zones, beginning in Fiji or New Zealand and ending in Mexico, involving national dignitaries and celebrities. На глобальном уровне Фонд ФИА "Автомобиль и общество" планирует организовать с участием почетных гостей и знаменитостей 24-часовое "непрерывное" мероприятие по всем часовым поясам планеты, которое начнется на Фиджи или в Новой Зеландии и завершится в Мексике.
The representative of Bulgaria stated that International Foundation for Electoral Systems had already undergone several rounds of questions, provided satisfactory answers to explain its work and clearly fulfilled the eligibility requirements under resolution 1996/31. Представитель Болгарии заявил, что Международный фонд для избирательных систем уже прошел через несколько раундов вопросов, представил удовлетворительные ответы с разъяснениями по поводу своей работы и безусловно отвечает требованиям, закрепленным в резолюции 1996/31.
In addition to the monitors commissioned by central government, the Anne Frank Foundation and Leiden University will report on research into contemporary racist and extremist utterances in the 2011 racism and extremism monitor. Помимо обследований, проведенных по поручению центрального правительства, Фонд Анны Франк и Лейденский университет представят результаты исследования по вопросам расистских и экстремистских высказываний нового времени в рамках обследования 2011 года в области расизма и экстремизма.
As regards capacity-building, the Foundation, in conjunction with other institutions, has organized training courses and workshops, chiefly for law enforcement officers, on trafficking and how to identify the victims. В области укрепления потенциала Фонд в сотрудничестве с другими учреждениями организовал рабочие совещания и учебные курсы по проблеме торговли людьми и методам выявления жертв, главным образом для сотрудников правоохранительных органов.
In the current state of the sector, the Foundation for the Social Promotion of Culture has designed a new programme of Education funded by the Spanish Agency for Cooperation and Development. В условиях сложившейся ситуации в этой сфере Фонд социального развития культуры разработал новую программу развития образования, которая финансируется Агентством по сотрудничеству и развитию Испании.
Humanitarian Foundation of Canada undertakes this work on the basis that primary education is essential to equip children with the foundational knowledge and skills that are necessary for a life of economic self-sufficiency and good citizenship. Гуманитарный фонд Канады исходит в своей работе из того, что начальное образование необходимо, чтобы дать детям основные знания и навыки, необходимые для жизни, характеризующейся экономической самостоятельностью и гражданственностью.
Humanitarian Foundation of Canada notes the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 2011 report, which indicates significant progress in the Asia-Pacific region on achieving gender equality in primary education. Гуманитарный фонд Канады отмечает доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры за 2011 год, который свидетельствует о значительном прогрессе в Азиатско-Тихоокеанском регионе в деле обеспечения гендерного равенства в начальном образовании.
The Foundation welcomes the increased attention placed by the United Nations system on the ever-growing problem of youth unemployment, which is yet another manifestation of the world's consistent failures towards the next generation. Фонд приветствует повышенное внимание со стороны системы Организации Объединенных Наций к постоянно усугубляющейся проблеме безработицы среди молодежи, которая является еще одним проявлением последовательных неудач мирового сообщества по отношению к следующему поколению.
In a 2011 policy paper, the Robert Schuman Foundation states that "austerity programmes are especially affecting the poorest and with the financial crisis, young people have become the new 'lost generation' in Europe". В директивном документе за 2011 год фонд Роберта Шумана утверждает, что «программы жесткой экономии особенно затрагивают беднейших людей, и при финансовом кризисе молодые люди становятся новым "потерянным поколением" в Европе».
The American Foundation of Savoy Orders supports the theme of employment and decent work to eradicate poverty for the 2012 high-level segment of the Economic and Social Council. Американский фонд Савойских орденов одобряет выбор темы «Стимулирование занятости и достойного труда для искоренения нищеты» для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2012 году.
The Saviya Development Foundation is a community-based, charitable and non-profit organization founded in 1991 to fulfil the basic needs of low-income families and establish a prosperous society imbued with moral values, dignity and self-respect. Фонд развития «Савийя» - это благотворительная, некоммерческая организация на базе общин, которая была основана в 1991 году для удовлетворения основных потребностей малоимущих семей и для построения процветающего общества, базирующегося на моральных ценностях, человеческом достоинстве и самоуважении.
The National Foundation for Women Legislators, with headquarters in Washington, D.C., is a non-partisan, non-profit organization that empowers elected women at all levels of government through education, leadership training, coalition building and communications opportunities. Национальный фонд для женщин-законодателей со штаб-квартирой в Вашингтоне, округ Колумбия, является внепартийной некоммерческой организацией, ставящей целью расширение возможностей женщин, занимающих выборные должности на всех уровнях государственного управления, путем повышения уровня образования, прохождения курсов подготовки руководящих кадров, создания коалиций и развития коммуникационных возможностей.
In support of World AIDS Day, the Foundation partnered with the Substance Abuse and Mental Health Services Administration, through the United States Department of Health and Human Services. В рамках поддержки Всемирного дня борьбы со СПИДом Фонд при посредстве Министерства здравоохранения и социальных услуг Соединенных Штатов установил партнерские связи с Отделом профилактики злоупотреблений и психических заболеваний.
The Mission International Rescue Foundation has not worked with any United Nations body in the past, but is open to collaborating with any organization that shares its goals and wants to make a difference in the Dominican Republic. В прошлом Фонд миссии международного спасения не сотрудничал ни с одним подразделением Организации Объединенных Наций, но готов взаимодействовать с любой организацией, которая разделяет его цели и хочет добиться улучшения ситуации в Доминиканской Республике.
The mission statement of the Mission International Rescue Foundation is: "To assist children and families to escape poverty by identifying and addressing their needs through educational services and collaborative programmes". Фонд миссии международного спасения определяет свою задачу следующим образом: «Помочь детям и семьям вырваться из состояния нищеты путем выявления и удовлетворения их потребностей через предоставление образовательных услуг и осуществление совместных программ».
Godwing Osung International Foundation (The African Project) Gong Международный фонд «Годвинг Осунг» (Африканский проект)
World Mission Foundation recognizes promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty as a global approach to sustain equitable growth and productive livelihood, especially for people of African descent living with HIV/AIDS. Фонд «Всемирная миссия» признает стимулирование производительного потенциала, занятости и достойного труда в целях искоренения нищеты в качестве одного из глобальных подходов к обеспечению устойчивости справедливого экономического роста и продуктивных средств существования, особенно для лиц африканского происхождения, живущих с ВИЧ/СПИДом.
As a final word of caution against approaches that neglect human rights, the Marangopoulos Foundation would like to underscore its dismay at attempts, in the current socio-economic environment, to erode the gains achieved through gender-based affirmative action. В качестве заключительного предостережения по поводу применения подходов, пренебрегающих правами человека, "Фонд Марангопулоса" хотел бы подчеркнуть свою обеспокоенность по поводу попыток в нынешних социально-экономических условиях подорвать те успехи, которые были достигнуты в области позитивных мер, принимаемых в интересах женщин.
Serving the public interest, the RICS Foundation is an independent organization whose guiding principle, set by royal charter in 1881, is "to maintain and promote the usefulness of the profession for the public advantage". Фонд РИКС является независимой организацией, которая в своей деятельности на службе общественным интересам руководствуется следующим принципом, закрепленным в королевской хартии 1881 года: «поддерживать и пропагандировать полезность профессии на благо общества».
In 2007, the RICS Foundation funded a virtual futures for design symposium in cooperation with the University of Salford, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В 2007 году Фонд РИКС выделил средства для проведения симпозиума о виртуальных фьючерсных контрактах в области проектирования в сотрудничестве с университетом Салфорда, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
The RICS Foundation funded the University of Kingston to undertake a review of the price of sustainability in real estate markets that consisted of a quantitative evaluation of the array of approaches, research methods and conclusions emerging from different disciplines (economics, environment, values). Фонд РИКС выделил денежные средства университету Кингстона для осуществления обзора расходов на обеспечение устойчивости на рынке недвижимости, который включал количественные данные об оценке целого ряда подходов, исследовательских методов и выводов, вытекающих из различных дисциплин (экономика, окружающая среда и ценности).