| The Free and Fair Election Foundation of Afghanistan is planning to deploy close to 8,000 domestic observers throughout the country, covering about 70 per cent of the polling stations. | Фонд Афганистана для свободных и справедливых выборов планирует разместить приблизительно 8000 национальных наблюдателей на всей территории страны, охватив около 70 процентов избирательных пунктов. |
| In Chile, the Family Foundation is a private, non-profit institution established by the Government in 1990 to strengthen families and improve their quality of life. | В Чили Фонд семьи является частной некоммерческой организацией, созданной правительством в 1990 году для укрепления семьи и повышения качества жизни семей. |
| Canada, Stanley Foundation and Henry L. Stimson Center | Канада, Фонд Стэнли и Центр Генри Л. Стимсона |
| As a civil society initiative, a countrywide Independent Communications Network for monitoring and covering media freedom and independent journalism was launched by IPS Communications Foundation in November 2003. | В качестве примера инициативы гражданского общества в ноябре 2003 года Информационный фонд ИПС выступил инициатором создания независимой общенациональной коммуникационной сети для мониторинга и освещения положения с обеспечением свободы прессы и независимости журналистики. |
| Foreign Partner Foundation and family reunification policy 78 | Фонд по оказанию помощи партнерам-иностранцам и политика воссоединения семьи |
| Training in human rights is also provided by a number of NGOs, including the Helsinki Foundation for Human Rights and Amnesty International. | Обучение по правам человека также осуществляется рядом НПО, включая Хельсинкский фонд за права человека и "Международную амнистию". |
| Dubai Women's and Children's Foundation | Фонд по делам женщин и детей Дубая |
| Vali-Asr Rehabilitation Foundation for Disabled Children and Adults | Реабилитационный фонд «Вали-Аср» для детей и взрослых-инвалидов |
| In May, the Swiss Foundation for Mine Action conducted a general community survey on mines and explosive remnants of war. | В мае Швейцарский фонд «разминирования» провел общее обследование среди населения по вопросам, касающимся мин и взрывоопасных пережитков войны. |
| Roster: Association of World Citizens, Friedrich Ebert Foundation | Реестр: Ассоциация граждан мира, Фонд Фридриха Эберта. |
| The Foundation creates mechanisms and means for dealing with family issues and coordinating actions to achieve qualitative solidarity in the interests of the family and society. | Фонд разрабатывает механизмы и средства решения вопросов семьи и координации действий по достижению подлинной солидарности в интересах семьи и общества. |
| The Foundation provides social services such as information and guidance, in addition to a full range of reintegration and rehabilitation services and programmes for victims of abuse and violence. | Фонд предоставляет такие социальные услуги, как информирование и ориентация в дополнение к целому комплексу реинтеграционных и реабилитационных услуг и программ для жертв надругательств и насилия. |
| 4.6.4 Qatar Foundation for Education, Science and Community Development | 4.6.4 Катарский фонд по вопросам образования, науки и развития общин |
| The Foundation also referred to requests made by persons affected by leprosy to continue to reside in a leprosy settlement and not to be forcibly relocated. | Фонд также отмечал высказанные больными проказой просьбы о том, чтобы они могли продолжать проживать в поселениях для прокаженных и принудительно не переселялись. |
| The NGO Foundation for Women in Distress played an important role in educating the public and raising awareness of violence against women. | Неправительственный фонд "Женщины в беде" играет важную роль в общественно-просветительской деятельности и в повышении информированности общества по вопросу насилия против женщин. |
| The Foundation provides support and refuge for women who are threatened with violence and provides opportunities for training and rehabilitation. | Фонд обеспечивает поддержку и предоставляет убежище для женщин, которым угрожает насилие, и обеспечивает возможности для профессиональной подготовки и реабилитации. |
| Asia Crime Prevention Foundation, International Centre for Missing and Exploited Children, International Corrections and Prisons Association | Азиатский фонд предупреждения преступности, Международный центр защиты детей от эксплуатации и похищений, Международная ассоциация исправительных учреждений и тюрем |
| Enrichment Foundation: SwF 5.3 billion of assets to add value. | Фонд накопления: активы на сумму 5,3 млрд. швейцарских франков |
| However, over this period, the Spaceguard Foundation pursued many other projects, mainly in the field of science policy. | Вместе с тем за период своего существования Фонд участвовал в осуществлении многих других проектов, главным образом в области научной политики. |
| I make a yearly donation to the Bear With Me Foundation to help protect the lives of these precious and unique creatures. | Я делал пожертвования в фонд "Медведь и я", чтобы помочь защитить этих прекрасных и уникальных созданий. |
| Fistula Foundation Nigeria supports women with inoperable or incurable fistula with a training programme in various trades including embroidery, knitting and photography. | Фонд по борьбе со свищами в Нигерии оказывает женщинам с неоперабельными или неизлечимыми свищами поддержку в рамках программы обучения различным ремеслам и профессиональным навыкам, включая вышивание, вязание и фотографию. |
| In 2011, the United Nations Foundation and UNFIP strengthened their global health portfolio, most significantly by adding a substantial advocacy dimension to their work. | В 2011 году Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН усилили свой проектный портфель по теме «Глобальное здравоохранение», и наиболее зримо это выразилось в появлении у их работы существенной пропагандистской составляющей. |
| We have also created the Shaheed Benazir Bhutto Foundation expressly to promote and encourage dialogue, inclusion and exchange within our society. | Мы также создали Фонд Шахид Беназир Бхутто с целью поощрения и развития диалога, привлечения широких слоев населения к общественной жизни и обмена мнениями в нашем обществе. |
| In 2012, the Foundation mobilized $21,500 in grant funding through UNFIP to WHO in support of the Global Polio Eradication Initiative. | В 2012 году Фонд Организации Объединенных Наций мобилизовал 21500 долл. США по линии безвозмездного финансирования через ФМПООН на деятельность, осуществляемую ВОЗ в поддержку Глобальной инициативы по искоренению полиомиелита. |
| The Initiative is led by the American Red Cross, the United States Centers for Disease Control and Prevention, UNICEF, WHO and the United Nations Foundation. | Руководящую роль в осуществлении этой инициативы играют Американское общество Красного Креста, центры Соединенных Штатов по борьбе с заболеваниями и их профилактике, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций. |