| In 1983, furthermore, the Foundation opened the International Rescue Center in Tokyo. | Затем, в 1983 году, Фонд открыл Международный центр помощи в Токио. |
| Alulbayt Foundation in carrying out these aims through promoting self-help, self-reliance and sustainable development projects. | Фонд Алулбайт достигает эти цели на основе поощрения проектов в области самопомощи, самообеспеченности и устойчивого развития. |
| In 2004 a KNH Foundation was established in Switzerland. | В 2004 году в Швейцарии был создан Фонд КНХ. |
| The Building and Social Housing Foundation contributed best practices from its World Habitat Awards. | Фонд жилищного и социального строительства продемонстрировал наилучшие виды практики по результатам Всемирных премий Хабитат. |
| The Kuwait Foundation for the Advancement of Sciences plays a key role by distributing several journals and periodicals on sciences and general knowledge subjects. | Кувейтский фонд научного прогресса играет важную роль путем распространения ряда журналов и периодических изданий по научным и общим познавательным вопросам. |
| The Foundation has created a scientific progress award to support the sciences, literature and other forms of creative activity. | Фонд учредил премию в области научного прогресса в поддержку науки, литературы и других форм творческой деятельности. |
| (b) The African Capacity-Building Foundation is assisting with capacity and skills enhancement through HIDA. | Ь) Африканский фонд по развитию потенциала оказывает помощь в развитии возможностей и компетенций через посредство агентства ХИДА. |
| Under this initiative, the Foundation pays half of the school fees for this year. | В этом году в рамках этой инициативы Фонд оплачивает половину стоимости обучения в школе. |
| MFPD Maarij Foundation for Peace and Development, Sudan. | НФПД Фонд Мааридж за мир и развитие, Судан. |
| To this end, the Foundation mobilizes Slovenian and international expertise and material resources. | С этой целью Фонд мобилизует имеющиеся в Словении и во всем мире знания и опыт и материальные ресурсы. |
| The Foundation participates in international conferences and consultations with professional articles and contributions. | Фонд участвует в международных конференциях и консультациях, представляя подготовленные профессионалами статьи и другие материалы. |
| Female business ventures also receive support from the Small and Medium Enterprise Foundation. | Кроме того, возглавляемым женщинами коммерческим структурам оказывает поддержку Фонд малых и средних предприятий. |
| Ms. Aurelia Rochelle Figueroa, Energy Policy Fellow, Robert Bosch Foundation | Г-жа Аурелиа Рочелье Фигероа, научный сотрудник по вопросам энергетической политики, фонд Роберта Боша |
| In 2010, the Kofi Annan Foundation and International IDEA created the Global Commission on Elections, Democracy and Security. | В 2010 году Фонд Кофи Аннана и ИДЕА создали Глобальную комиссию по вопросам выборов, демократии и безопасности. |
| An application for observer membership from the Trade Point Foundation (Senegal) was accepted. | Сенегальский фонд "Трэйд поинт" представил свою кандидатуру для вступления в него в качестве члена-наблюдателя, и она была принята. |
| Hence, the Secure World Foundation considers that understanding and coping with this aspect of operating in space is of great importance. | В этой связи Фонд "За безопасный мир" считает исключительно важным понимать и принимать во внимание этот аспект космической деятельности. |
| Himanshu Rath, from Agewell Foundation, spoke about the historical and cultural traditions that restricted the role of older persons in India. | Химаншу Ратх, Фонд «Эйджуэлл», рассказал об исторических и культурных традициях, ограничивающих роль пожилых людей в Индии. |
| The Friedrich Ebert Foundation welcomed the fact that the Working Group was substantially dealing with the work of the task force. | Фонд Фридриха Эберта приветствовал тот факт, что Рабочая группа уделяет существенное внимание работе целевой группе. |
| The IASC Foundation will only allow one version of each translation. | Фонд МКС-У дает согласие на использование только одного варианта перевода. |
| Since the Board of the Foundation is chaired by the Prime Minister of Thailand, it has direct links to top policymakers. | Поскольку правление этого Фонда возглавляет премьер-министр Таиланда, Фонд имеет непосредственный выход на высших политиков страны. |
| The Foundation firmly believes that economic development is not attainable without women's full participation in economic life. | Фонд придерживается твердой уверенности в том, что экономическое развитие недостижимо без полномасштабного участия женщин в экономической жизни. |
| The Family Planning Foundation offers information and guidance to families on issues including reproductive health. | Фонд планирования семьи предоставляет семьям информацию и рекомендации по различным вопросам, включая вопросы репродуктивного здоровья. |
| The Foundation regularly organises awareness campaigns, lectures and programmes aimed at young people and their parents. | Фонд регулярно организует кампании по распространению информации, лекции и программы, предназначенные для молодых людей и их родителей. |
| The Foundation was established in April 1993 and given special consultative status by the Economic and Social Council in 2005. | Фонд был учрежден в апреле 1993 года, а в 2005 году Экономический и Социальный Совет предоставил ему специальный консультативный статус. |
| Through this work the Foundation also hopes to improve the lives of poor farmers and to enable them to send their children to school. | Благодаря этой работе Фонд надеется улучшить жизнь неимущих крестьян и дать им возможность направлять своих детей в школы. |