Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
The Foundation supports measures aimed at preventing human trafficking, including the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking. The Фонд поддерживает меры, направленные на предотвращение торговли людьми, включая Глобальную инициативу Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
To Love Children Educational Foundation International works to promote the education of girls, from early childhood to higher education, and to develop women into future leaders. Международный просветительский фонд "Любить детей" осуществляет деятельность в целях содействия образованию девочек - от обучения детей младшего возраста до высшего образования и подготовки женщин - будущих лидеров.
China Society for Promotion of the Guangcai Programme (CSPGP) and China Foundation for Guangcai Programme provided information on the contribution of Chinese private entrepreneurs to poverty reduction and socially responsible programmes. Китайское общество содействия гуанцайской программе (КОСГП) и Китайский фонд осуществления гуанцайской программы представили информацию о вкладе китайских частных предпринимателей в усилия по сокращению масштабов нищеты и осуществлению социально ответственных программ.
In this area, the vital role of the Institute of Women needs to be highlighted, as well as that of the organizations of the Roma associative movement, such as the Roma Secretariat Foundation. В этой деятельности следует особо подчеркнуть важнейшую роль, которую играют Институт по делам женщин, а также организации ассоциативного движения рома, такие как Фонд Секретариата по вопросам интеграции рома.
The Dubai Association for the Protection of Women and Children should read The Dubai Foundation for Women and Children Вместо Дубайская ассоциация по защите женщин и детей следует читать Дубайский фонд для женщин и детей
How is it that I drove to Metropolis, attended the Children's Foundation dinner and made it back before you finished? Как так получилось, что я съездила в Метрополис, посетила Детский Благотворительный Фонд, и вернулась прежде, чем ты закончил?
The Maharashtra Foundation is a unique, volunteer-supported, non-profit organization based in the United States of America working with non-governmental organizations (NGOs) in India, mainly in the State of Maharashtra. Фонд «Махараштра» является уникальной добровольческой, некоммерческой организацией, базирующейся в Соединенных Штатах Америки и сотрудничающей с неправительственными организациями (НПО), работающими в Индии, главным образом в штате Махараштра.
Drug Free America Foundation, Inc. is a drug prevention and policy organization committed to developing, promoting and sustaining global strategies, policies and laws that will reduce illegal drug use, drug addiction, drug-related injury and death. Фонд "Америка без наркотиков" - это политическая организация, занимающаяся предотвращением распространения наркотиков, целью которой является разработка, пропаганда и осуществление общемировых стратегий, политики и законов для сокращения незаконного использования наркотиков, масштабов наркомании, связанных с наркотиками травм и смертельных случаев.
In Serbia, the B92 Foundation is expediting the implementation of the National Strategy for Prevention and Elimination of Violence against Women in the Family and in Intimate Partner Relationships by developing an agribusiness economic empowerment programme for survivors. В Сербии фонд «В92» содействует ускорению осуществления Национальной стратегии по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин в семье и в интимных партнерских отношениях посредством разработки агропромышленных экономических программ для расширения прав и возможностей жертв насилия.
Marist International Solidarity Foundation (FMSI) stated that Nigeria implemented the Universal Basic Education Policy that provided free basic education for children from the beginning of primary school through to the first three years of secondary education. Фонд маристов за международную солидарность (ФММС) указал, что Нигерия осуществляет политику введения всеобщего базового образования, в соответствии с которой обеспечивается бесплатное базовое образование для детей с первого класса начальной школы до трех лет обучения в средней школе включительно.
Beijing + 10: the Feminist Majority Foundation, in coalition with other NGOs, worked in support of the Beijing Platform for Action in preparation for the Commission on the Status of Women's ten-year review of the document. Конференция "Пекин плюс 10": Фонд феминистского большинства в коалиции с другими НПО проводил мероприятия в поддержку Пекинской платформы действий в рамках подготовки десятилетнего обзора этого документа Комиссией по положению женщин.
Other organisations in which the UK participates include the European Space Agency, the European Organisation for Nuclear Research, the European Synchronisation Radiation Facility, and the European Science Foundation. Соединенное Королевство принимает участие также в деятельности таких организаций, как Европейское космическое агентство, Европейская организация по ядерным исследованиям, Европейский центр синхротронного излучения и Европейский научный фонд.
That honour, the sixth time the Nobel Foundation has awarded the Peace Prize to the United Nations, was recognition of the United Nations contribution to the world community. Нобелевский фонд уже в шестой раз присуждает премию мира Организации Объединенных Наций, что является свидетельством признания деятельности Организации Объединенных Наций на благо мирового сообщества.
The Foundation carried out a number of afforestation projects aimed at combating climate change, land desertification control and wetlands, and public projects aimed at eliminating the ecological dimensions of poverty. Фонд осуществил ряд проектов в области лесоразведения, направленных на борьбу с изменением климата, контроль за опустыниванием и заболачиванием земель, а также несколько государственных проектов в целях ликвидации экологических аспектов нищеты.
The Foundation led an information campaign on the work of the United Nations and how non-governmental organizations cooperate with the Organization, and its representatives were interviewed on a television programme concerning NGO profiles, which was aired in May 2011 through Queens public television. Фонд провел информационную кампанию о деятельности Организации Объединенных Наций и о способах сотрудничества неправительственных организаций с Организацией Объединенных Наций; представители Фонда приняли участие в телевизионной программе, посвященной характеристикам НПО и показанной в мае 2011 года по каналу общественного телевидения района Квинс.
The Foundation would be involved in the World Exposition in Milan (Italy) in 2015, which would have the theme of "Feeding the planet - energy for life". Фонд будет участвовать во Всемирной выставке в Милане (Италия) в 2015 году, которая будет проходить под девизом "Накормить планету - энергия для жизни".
Since its establishment in 1987, the Foundation is focusing its activities on the promotion of the social and economical development, in agreement with the human being self-respect and with the cultural identity of social groups and nations. С момента своего образования в 1987 году в своей деятельности Фонд уделяет особое внимание содействию социально-экономическому развитию в соответствии с принципом самоуважения человека и с учетом культурных особенностей социальных групп и стран.
Non-governmental organizations involved in human rights include: Non-Governmental Organization Co-ordinating Committee (NGOCC), Zambia Civic Education Association (ZCEA), Foundation for Democratic Process (FODEP) and the Institute of Human Rights, Intellectual Property and Development Trust (HURID). Вопросами прав человека занимаются следующие неправительственные организации: Координационный комитет неправительственных организаций (ККНПО), Замбийская ассоциация гражданского просвещения (ЗАГП), Фонд демократического процесса (ФОДЕП) и Институт прав человека, интеллектуальной собственности и фонда развития (ИПЧИСФР).
The estimates for the Foundation general purpose contributions are maintained at the original level of $23.5 million for the biennium, while the estimate for the United Nations regular budget reflects the actual allocation for the 2004 - 2005 biennium. По существующим оценкам объем выплачиваемых в Фонд взносов общего назначения сохранится в течение двухгодичного периода на первоначальном уровне в 23,5 млн. долл. США, а смета средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций отражает фактически выделенный объем ассигнований на двухгодичный период 20042005 годов.
The Building Foundation does not currently have available any office accommodation that meets OHCHR requirements and does not foresee such accommodation becoming available in the near future. В настоящее время Фонд недвижимого имущества не имеет никаких служебных помещений, которые отвечали бы требованиям УВКПЧ, и не предвидит появления таких помещений в ближайшем будущем.
The Small Business Enterprise Centre in collaboration with the Women in Business Foundation and the Development Bank are focusing more on rural women for business training in order to encourage the establishment of micro-enterprises. Центр мелкого предпринимательства, Фонд женщин-предпринимателей и Банк развития уделяют большее внимание подготовке сельских женщин в вопросах предпринимательской деятельности, что должно способствовать созданию ими микропредприятий.
Also participating in the Ministry of Foreign Relations' programme are the Council on Science and Technology, the Palmares Foundation, the Ministry of Culture and the State Secretariat for Human Rights. В осуществлении программы министерства иностранных дел участвуют также Совет по науке и технике, Фонд Пальмарес, министерство культуры и Государственный секретариат по правам человека.
Civil Society Organizations in the South East and South-South Zones, Women Trafficking and Child Labour Eradication Foundation (WOTCLEF) led by the wife of the Vice President and some other NGOs have played pivotal roles in the campaign against trafficking in women and girls... Организации гражданского общества в юго-восточной и южной зонах страны, Фонд по пресечению торговли женщинами и детского труда, возглавляемый супругой вице-президента, и некоторые другие НПО сыграли решающую роль в организации кампании по борьбе с торговлей женщинами и девочками.
The Canadian Race Relations Foundation had only recently been established and evaluation to date had been focused on its structure and administration rather than on the impact of its programmes or initiatives. Канадский фонд по межрасовым отношениям был учрежден совсем недавно, поэтому на сегодняшний день была проведена оценка, главным образом, его структуры и управления, а не влияния его программ или инициатив.
I talked to the people at the Dream Come True Foundation, and they want to make your last wish - Слушай, брат, фонд "Осуществим мечту" готов исполнить твое последнее желание...