In 2007, the Umut Foundation started training sessions entitled "Personal Disarmament and Violence News" for local media representatives. |
В 2007 году Фонд «Умут» приступил к проведению занятий по теме «Новости о личном разоружении и насилии» для представителей местной прессы. |
Fortunately, the Clinton Foundation - and we are grateful to it - has given its commitment to subsidize the cost of treatment. |
К счастью, Фонд Клинтона - и мы признательны ему за это - обязался субсидировать затраты на лечение. |
Foundation against Racism and Anti-Semitism (Switzerland) |
Фонд борьбы с расизмом и антисемитизмом (Швейцария) |
The Foundation is publishing three periodicals (magazines): |
Фонд также осуществляет публикацию трех периодических изданий (журналов): |
The Foundation is putting emphasis on elimination of unjust actions in relation to orphans, disabled children and children kept in correctional institutions for juvenile delinquents. |
Фонд придает особое значение искоренению несправедливости в действиях по отношению к сиротам, детям-инвалидам и детям, пребывающим в исправительных учреждениях для малолетних правонарушителей. |
In 2007, CESVI became a "Participatory Foundation" with the aim of opening to the community of its supporters, private donors and volunteers. |
В 2007 году СЕСВИ была преобразована в «Совместный фонд» с целью расширения базы своих сторонников, частных доноров и добровольцев. |
Foundation for Subjective Experience and Research Yachay Was-i |
Фонд в поддержку субъективного опыта и исследований |
Brazilian Foundation of America (Special, 2007) |
Бразильский фонд Америки (специальный, 2007 год) |
The National Foundation professionally and financially underwrites programmes that uphold the sustainability of the non-profit sector, intersectoral cooperation, civic initiatives, philanthropy, volunteerism and the improvement of democratic institutions in society. |
Национальный фонд выступает профессиональным и финансовым гарантом программ, осуществляемых в поддержку обеспечения устойчивости некоммерческого сектора, межсекторального сотрудничества, гражданских инициатив, благотворительной и добровольческой деятельности и усовершенствования демократических институтов общества. |
The Labour Foundation also updated the declaration on equal treatment in the labour market. |
Кроме того, Фонд труда обновил декларацию о равном обращении на рынке труда. |
It also notes that the Foundation for foster care is currently developing a project to recruit more foster families. |
Он также отмечает, что в настоящее время Фонд помощи приемным детям осуществляет проект по расширению сети семей, берущих на воспитание приемных детей. |
Foundation for Pluralism and Coexistence, which promotes inter-faith dialogue and mutual understanding; |
Фонд «За плюрализм и сосуществование», который призван содействовать межрелигиозному диалогу и взаимопониманию; |
Application of the non-governmental organization Human Rights Foundation for consultative status with the Economic and Social Council |
Заявление о предоставлении консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете неправительственной организации «Фонд по правам человека» |
The Marangopoulos Foundation for Human Rights proposed that specialized international institutions and organizations of the United Nations system be given separate consideration in the draft guiding principles. |
Фонд Марангопулоса в защиту прав человека предложил, чтобы специализированным международным учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций в проекте руководящих принципов было уделено особое внимание. |
The Goi Peace Foundation believes that social entrepreneurs deserve further recognition and support by the international community - by governments as well as multinational companies. |
Фонд мира Гои считает, что социальные предприниматели заслуживают более широкого признания и поддержки со стороны международного сообщества - правительств и многонациональных компаний. |
1999-present Founder and Secretary-General, Thai Blind People's Foundation |
Основатель и Генеральный секретарь, Тайский народный фонд для слепых |
During that time, the Foundation has established more than 300 programmatic partnerships and worked with more than 40 United Nations entities and 100 Governments. |
За это время Фонд создал более 300 программных партнерств и поддерживал отношения более чем с 40 организациями системы Организации Объединенных Наций и 100 правительствами. |
The Free and Fair Election Foundation of Afghanistan, however, reported that it had deployed over 7,000 domestic observers in all 34 provinces across the country. |
Однако Афганский фонд свободных и справедливых выборов сообщил, что он направил более 7000 национальных наблюдателей во все 34 провинции страны. |
Since 2006, the Grameen Foundation has been promoting similar village phone businesses in Cameroon, the Philippines, Uganda and Rwanda. |
С 2006 года фонд "Грамин" продвигает аналогичные формы бизнеса в сфере телефонной связи деревень в Камеруне, Уганде, Руанде и на Филиппинах. |
Korean Foundation for Quality (KFQ) |
Корейский фонд обеспечения качества (КФК) |
The Foundation is working with the National Statistics Office of the Philippines to determine ways in which disaggregation of data can be institutionalized, and preliminary surveying is taking place in three provinces. |
Фонд сотрудничает с Национальным статистическим управлением Филиппин в целях определения возможных путей институционализации процесса дезагрегирования данных, и в трех провинциях уже проводятся предварительные обследования. |
Lead partner(s): The City of Knowledge Foundation |
Ведущий партнер: фонд «Город знаний». |
The Government of Newfoundland and Labrador provides operating grants, ranging from $250,000 to $1 million, to the Kids Eat Smart Foundation. |
Правительство Ньюфаундленда и Лабрадора предоставляет оперативные субсидии в размере от 250000 до 1 млн. долларов в фонд "Дети питаются правильно". |
The Behavioural Health Foundation Inc. also serves a large number of people in Manitoba, providing addiction services to men, women, youth and families. |
Фонд поведенческих основ здоровья также оказывает услуги в вопросах токсикомании большому числу мужчин, женщин, молодежи и семьям, проживающим в Манитобе. |
The European Training Foundation, through the Macedonian National Observatory and in the framework of the Ministry of Education and Science, implements the following projects: |
Европейский фонд профессиональной подготовки через Македонский национальный наблюдательный центр и под эгидой министерства образования и науки осуществляет следующие проекты: |