| European Commission (Marie Curie Foundation (pledged)) | Европейская комиссия (Фонд Марии Кюри) (объявлены) |
| Water Supply and Basic Household Sanitation - The National Health Foundation will serve 13 communities (or groups of communities). | Водоснабжение и базовая санитария домашних хозяйств - Национальный фонд здравоохранения обеспечит обслуживание 13 общин (или групп общин). |
| In certain limited business spheres the Enterprise Estonia Foundation offers start-up capital to enterprises outside Tallinn that have been active for less than a year. | В некоторых ограниченных сферах бизнеса Фонд развития предпринимательства в Эстонии предоставляет за пределами Таллинна начальный капитал предприятиям, которые функционировали менее одного года. |
| For the same purpose, the Foundation organized several meetings with Chilean NGOs in order to inform them about the issues discussed at the meeting. | С этой же целью Фонд организовал нескольких совещаний с участием чилийских неправительственных организаций, чтобы проинформировать их о вопросах, обсуждавшихся на совещании. |
| There are two NGOs which also provide education on studies, namely the Foundation for Youth Welfare and the National Women's Movement. | Имеются две неправительственные организации, которые также занимаются просветительской деятельностью в области исследований, а именно: Фонд вспомоществования молодежи и Национальное женское движение. |
| The Foundation for Youth Welfare organizes annual educational fairs, which provide information to youth on formal education as well as various forms of non-formal education. | Фонд вспомоществования молодежи организует ежегодные просветительские ярмарки, на которых молодежь может получить информацию о формальном образовании, а также о различных видах неформального образования. |
| One study is currently being carried out by the Foundation for the Peoples of the South Pacific to find out the mental health of men and violent behaviours. | В настоящее время Фонд для народов южной части Тихого океана проводит исследование, посвященное вопросам психического здоровья мужчин и проблемам агрессивного поведения. |
| In the framework of the integration programme, the Integration Foundation organises qualification courses for teachers on work with refugee students in general education schools. | В рамках программы интеграции Интеграционный фонд проводит курсы квалификационной подготовки учителей, работающих с учениками из числа беженцев в общеобразовательных школах. |
| Deputy Academic Director, City of Knowledge Foundation, Panama | Заместитель директора по науке, Фонд города Сабер, Панама |
| Explore the feasibility of organizing additional workshops and sub-regional forums on youth entrepreneurship in cooperation with other international organizations such as BSEC and the Konrad Adenauer Foundation. | Изучение возможности организации дополнительных рабочих совещаний и субрегиональных форумов по проблемам молодежного предпринимательства во взаимодействии с другими международными организациями, такими, как ОЧЭС и Фонд Конрада Аденауэра. |
| 11.39 The National Research and Development Foundation Ltd. (NRDF) is a service oriented, non-governmental organization established in 1983. | 11.39 Национальный фонд исследований и развития (НФИР) является ориентированной на предоставление услуг неправительственной организацией, учрежденной в 1983 году. |
| The Foundation's contributions are available for use in ways that the Organization's core funds are not - opening up possibilities for innovation and creativity. | Взносы в Фонд можно использовать так, как это непозволительно делать с основными ресурсами, что открывает возможности для новаторства и творчества. |
| Public Innovation Foundation of Tatarstan, Russian Federation | Фонд государственных инициатив Татарстана, Российская Федерация |
| The United Nations Foundation supports the objective of the programme to facilitate private sector investments in complementary environmental projects aimed at reducing the impact of greenhouse gas emissions. | Фонд Организации Объединенных Наций поддерживает цель этой программы, заключающуюся в содействии инвестированию частного сектора в осуществление взаимодополняющих экологических проектов, направленных на уменьшение последствий эмиссии парниковых газов. |
| The United Nations Foundation continued its support in 2004 for the UNDP Awards for Human Development. | В 2004 году Фонд Организации Объединенных Наций продолжал оказывать поддержку программе премий ПРООН за достижения в области развития человеческого потенциала. |
| In that connection, Indonesia welcomed the Human Settlements Financing Division launched by UN-Habitat, providing the Foundation with an operational platform to mobilize resources at the country level. | С учетом этого Индонезия приветствует выдвинутую ООН-Хабитат инициативу создания Отдела финансирования населенных пунктов, которая преследует цель обеспечить Фонд оперативной структурой для мобилизации ресурсов на страновом уровне. |
| Non-governmental organizations and civil society associations such as the Anne Frank Foundation played a key role in promoting public awareness of the problems of racism and anti-Semitism. | Неправительственные организации и ассоциации гражданского общества, такие, как Фонд Анны Франк, играют важнейшую роль в деле привлечения внимания общественности к проблемам расизма и антисемитизма. |
| Institute for Ocean Policy, Ship & Ocean Foundation, Japan | Институт морской политики, Фонд мореплавания и Мирового океана, Япония |
| It represents the Spaceguard Foundation as the International Spaceguard Information Centre. | Он представляет Фонд космической стражи в качестве международного информационного центра космической стражи. |
| Kenya commended the Member States that had responded to the fund-raising efforts of the Executive Director, resulting in increased contributions to the Human Settlements Foundation. | Кения одобряет действия государств-членов, которые откликнулись на усилия Директора-исполнителя по изысканию финансовых средств, что привело к увеличению взносов в Фонд населенных пунктов. |
| The Helsinki Foundation for Human Rights is a non-governmental organisation which has for many years carried out an organised monitoring of the activities of the Police. | Хельсинкский фонд по правам человека является неправительственной организацией, которая в течение многих лет занимается плановым мониторингом деятельности полиции. |
| In particular, the National Democratic Institute and the Westminster Foundation for Democracy deserve praise for the role they are playing in promoting political party development. | В частности, Национальный демократический институт и Вестминстерский фонд в поддержку демократии заслуживают высокой оценки за ту роль, которую они играют в содействии созданию политических партий. |
| Yayasan Partisipasi (Foundation for Religion, Culture and Social Development) | Яясан Партисипаси (Фонд религии, культуры и социального развития) |
| 10.1 The Foundation is managed by the Deputy Executive Director in his or her capacity as Deputy Administrator, assisted by a Director of Technical and Financial Services. | 10.1 Фонд управляется заместителем Директора-исполнителя в его или ее качестве заместителя Администратора при поддержке со стороны директора по вопросам технического и финансового обслуживания. |
| Mr. Garegin Chugaszyan, Executive Director, Information Technology Foundation, Yerevan, Armenia | г-н Гарегин Чукасзян, исполнительный директор, Фонд информационных технологий, Ереван, Армения |