Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
For higher education institutions: either national centres for quality assessment in higher education or cooperation with general quality assessment agencies, such as the European Foundation for Quality Management (EFQM). Для высших учебных заведений: либо национальные центры по оценке качества в сфере высшего образования, либо сотрудничество с учреждениями, проводящими общую оценку качества, такими как Европейский фонд управления качеством (ЕФУК).
NGO information: Alkarama Foundation: 1 July 2013; 25 July 2013 Информация НПО: Фонд Алкарама: 1 июля 2013 года; 25 июля 2013 года.
The Foundation for Human Rights Initiative and the International Federation for Human Rights commended Uganda for having established a cabinet subcommittee to provide policy oversight and guidance on human rights issues. Фонд для инициатив в области прав человека и Международная федерация по правам человека высоко оценили факт создания Угандой правительственного подкомитета для обеспечения проведения политики надзора и управления по проблемам в области прав человека.
Several statutory mechanisms including the National Human Rights Commission, National Women's Commission, National Dalit Commission and National Foundation for Development of Indigenous Nationalities exist to address all possible violations of rights. Для решения любых проблем, связанных с возможными нарушениями прав, существует ряд таких официальных структур, как Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин, Национальная комиссия по делам далитов и Национальный фонд развития коренных народов.
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation was established in 1978 with a start-up capital of US$ 4 million (contributed by the United Nations Environment Programme). Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов был учрежден в 1978 году с начальным капиталом в размере 4 млн. долл. США, который был представлен Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The International Federation of Gynaecology and Obstetrics, the International Society of Obstetric Fistula Surgeons and the Fistula Foundation have implemented a competency-based fistula surgery training programme to expand global treatment capacity. Международная федерация гинекологии и акушерства, Международное общество хирургов-специалистов по акушерским свищам и Фонд по борьбе со свищами реализуют программу повышения квалификации хирургов-специалистов по акушерским свищам, с тем чтобы расширить глобальные возможности оказания такого рода медицинской помощи.
The Administration confirmed that it has overall responsibility for eventual settlement of the outstanding liability, but does not find justification for attaching the liability of the technical cooperation trust fund to the Foundation. Администрация подтвердила, что она несет общую ответственность за окончательное решение вопроса о погашении невыплаченной задолженности, но что она не усматривает оснований для того, чтобы перекладывать на Фонд ответственность за погашение задолженности целевого фонда для технического сотрудничества.
In conclusion, Alulbayt Foundation proposes a practical application of spiritual health care by: Promoting spiritual health care in palliative medicine for terminally ill patients who undergo physical and psychological suffering. В заключение Фонд Алулбейт хотел бы сформулировать следующие практические задачи в области охраны психического здоровья: Поощрение использования методов охраны психического здоровья при паллиативном лечении смертельно больных пациентов, которые испытывают физические и душевные страдания.
Examples of international private sector associations include the World Business Council for Sustainable Development, the World Economic Forum, the Sustainable Development Initiative, the Global Mining Initiative and the Sustainable Fisheries Foundation. К международным ассоциациям частного сектора относятся, в частности, Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Всемирный экономический форум, Инициатива по устойчивому развитию, Глобальная инициатива в области разработки полезных ископаемых и Фонд по обеспечению устойчивого рыбного промысла.
Together with the United Nations Foundation, UNFIP also encourages complementarity and coordination by bringing together United Nations organizations in joint programming. Совместно с Фондом Организации Объединенных Наций Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций также поощряет взаимодополняемость и координацию деятельности, объединяя в рамках совместных программ усилия организаций системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Foundation (UNF) will make grants to the United Nations system of approximately $20 million per year in support of projects to improve children's health. Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) будет предоставлять системе Организации Объединенных Наций ежегодные субсидии в размере приблизительно 20 млн. долл. США для финансирования проектов, направленных на улучшение состояния здоровья детей.
The Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture (SERFAC) has co-operated with The programme for The Family now known as Focal Point for The Family. Азиатский фонд услуг и исследований по вопросам семьи и культуры (СЕРФАК) сотрудничал с Программой в интересах семьи, которая в настоящее время известна как Координирующий орган по вопросам семьи.
The Foundation has a number of initiatives ongoing with leading United Nations bodies such as the Economic and Social Commission for Western Asia, the World Bank and UNDP. В настоящее время Фонд осуществляет ряд инициатив совместно с такими ведущими подразделениями Организации Объединенных Наций, как Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций.
Activities in line with Millennium Development Goals: Humanitarian Foundation of Canada Inc. contributed to the Millennium Development Goals in the following geographical regions: Asia, South America, and Canada. Мероприятия в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: Гуманитарный фонд Канады внес свой вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в следующих регионах: Азии, Южной Америке и Канаде.
On 14 January 2010, Ceres, the United Nations Foundation and the United Nations Office for Partnerships hosted the fourth Investor Summit on Climate Risk, at United Nations Headquarters. 14 января 2010 года компания «Серес», Фонд Организации Объединенных Наций и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства организовали четвертый саммит инвесторов по изучению факторов, представляющих опасность для климата, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Foundation has developed a training module on empowering women, human rights and gender equality within a universal and Indian context: Фонд разработал учебный курс по расширению прав и возможностей женщин, по правам человека и гендерному равенству; причем были разработаны как универсальный курс, так и курс, адаптированный к условиям Индии:
The Noel Foundation supported a project to market Mayan women's crafts in Mexico and Zonta International included three UNIFEM concept papers for consideration in its 2002-2004 cycle. Фонд Ноэля оказал поддержку проекту сбыта изделий кустарного промысла, которым занимаются женщины племени майя в Мексике, и Интернационал «Зонта» включил три концептуальных документа ЮНИФЕМ для рассмотрения в рамках своего цикла 2002 -
In April 2006, the OpenStreetMap Foundation was established to encourage the growth, development and distribution of free geospatial data and provide geospatial data for anybody to use and share. В апреле 2006 «для способствования росту, развитию и распространению свободных геопространственных данных и предоставлению геопространственных данных для использования и распространения» был учреждён «Фонд OpenStreetMap» (OpenStreetMap Foundation), а 20 августа он был зарегистрирован.
The Experimental Reimbursable Seeding Operations trust fund was established pursuant to Governing Council resolution 21/10 of 20 April 2007, as part of the United Nations and Human Settlements Foundation: Во исполнение резолюции 21/10 Совета управляющих от 20 апреля 2007 года в качестве составной части Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов был учрежден Целевой фонд для финансирования экспериментальных операций по предоставлению начального капитала на возмездной основе:
UNCTAD should continue cooperating with relevant programmes or organizations promoting entrepreneurship such as the OECD, the Kaufmann Foundation, SEBRAE, Endeavor, Global Entrepreneurship Week and others. ЮНКТАД следует продолжать развивать сотрудничество с соответствующими программами или организациями, ведущими работу по содействию развитию предпринимательства, такими как ОЭСР, фонд Кауфмана, СЕБРАЕ, "Эндевор", "Глобальная неделя предпринимательства" и другие.
In April 2006 the International Critical Incident Stress Foundation was invited to participate as a member of the Department of Safety and Security Consultative Working Group on Stress. В апреле 2006 года Международный фонд по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов получил приглашение войти в состав членов Консультативной рабочей группы по преодолению стрессовых ситуаций Департамента по вопросам охраны и безопасности.
The secretariat explained in detail how the United Nations Foundation, the UN Fund for International Partnerships, the French Ministry of Foreign Affairs, the French Global Environment Facility, and the Global Environment Facility might contribute to its funding. Секретариат подробно рассказал, каким образом Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций, французское министерство иностранных дел, Французский глобальный экологический фонд и Глобальный экологический фонд могли бы содействовать обеспечению финансирования проекта.
for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health or anybody else to really look at it in this way seriously. чтобы Национальный фонд науки, Национальный фонд психического здоровья или кто-то другой действительно взглянул на это иначе, всерьез.
The Building and Social Housing Foundation of the United Kingdom is promoting the reallocation of resources to meet global shelter needs, and, together with the Japan Housing Association, made awards in recognition of valuable contributions to shelter. Фонд строительства и социального жилья Великобритании стимулирует перераспределение ресурсов с целью удовлетворения глобальных потребностей в жилье, и этот Фонд вместе с Японской ассоциацией жилищного строительства присудил награды как признание ценного вклада в строительство жилья.
Together with a number of partners, such as the World Conservation Union, the World Wildlife Fund International and the South Africa-based Peace Parks Foundation, the University has also been collaborating in the preparation of a project to establish a global partnership for peace parks. Совместно с рядом партнеров, таких, как Международный союз охраны природы, Всемирный фонд живой природы и базирующийся в Южной Африке Фонд парков мира, Университет мира участвует также в подготовке проекта по созданию Глобального партнерства парков мира.