Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
The Board of Trustees recommended that its Chairman should visit the Medical Foundation of London to meet its directors and, with them, organize a meeting with the various organizations receiving grants from the Fund that are based in the United Kingdom. Совет попечителей рекомендовал своему Председателю посетить Лондонский медицинский фонд для встречи с его должностными лицами и совместной организации с ними совещания с участием различных организаций, которые получают субсидии от Фонда и штаб-квартиры которых находятся в Соединенном Королевстве.
General Counsel, Presidential Inaugural Committee - 1993 and Presidential Inaugural Foundation - 1993 Консультант по общим вопросам, Президентский инаугурационный комитет (1993 год) и Президентский инаугурационный фонд (1993 год)
Conference on Human Security and Militarism, Arias Foundation for Peace and Human Progress, Tegucigalpa, Honduras, February 1995 Конференция по теме "Безопасность человечества и милитаризм", Фонд Ариаса за мир и социальный прогресс, Тегусигальпа, Гондурас, февраль 1995 года
It was supported by the Government of Germany through the Foundation as a contribution to the activities relating to the work of the General Assembly at its resumed session on public administration and development. Правительство Германии через этот Фонд оказало содействие ее проведению, рассматривая это как свой вклад в мероприятия в связи с деятельностью Генеральной Ассамблеи по вопросам государственного управления и развития на ее возобновленной сессии.
Training course on international organizations - Foundation for Advanced Studies on International Development (FASID), Japan Учебный курс по международным организациям - Фонд исследований по международному развитию (ФАСИД), Япония
It was indicated that in 1993 progress had been made with multilateral donors: the African Capacity-Building Foundation and the African Development Bank had provided cost-sharing to the capacity-building for economic management programme. Было указано, что в 1993 году был достигнут прогресс в привлечении многосторонних доноров: Фонд по укреплению потенциала африканских стран и Африканский банк развития приняли участие в покрытии расходов на осуществление программы создания потенциала в области экономического управления.
I mean, all the money that Bobby's poured into the Firefighters Foundation? Я имею в виду все эти деньги, которые Бобби вложил в Фонд пожарных?
Practical support for this initiative has started with the Capacity-Building Foundation established by the ADB, UNDP and the World Bank with the support of the donor community. Практическая поддержка этой инициативы началась с того, что АфБР, ПРООН и Всемирный банк при содействии сообщества доноров учредили Фонд для создания потенциала.
The petition claimed that the Foundation was a purely charitable organization, offering support to widows and orphans, and therefore did not deserve to be closed. В петиции утверждалось, что Фонд является сугубо благотворительной организацией, оказывающей помощь вдовам и сиротам, и поэтому он не заслуживает того, чтобы его закрыли.
The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, has made an endowment of 100 million dollars. Фонд Вито Андолино Корлеоне... председателем которого является дочь мистера Корлеоне... сделал пожертвование в размере 1 00 миллионов долларов.
The Rockefeller Foundation has embarked on a programme for developing a leadership educated in the values of sustainable development among young government administrators, corporate executives, media personnel and professional fraternities. Фонд Рокфеллера приступил к осуществлению программы подготовки руководителей, сознающих значение устойчивого развития, которая предназначена для молодых администраторов из числа государственных служащих, руководящих работников корпораций, сотрудников средств массовой информации и работников профессиональных союзов.
Consultant to a number of international organizations - including ILO, Ford Foundation, UNCTAD, OECD, World Bank, UNIDO, FAO, World Food Programme, UNICEF and UNDP. Консультант при ряде международных организаций, включая МОТ, Фонд Форда, ЮНКТАД, ОЭСР, Всемирный банк, ЮНИДО, ФАО, Мировую продовольственную программу, ЮНИСЕФ и ПРООН.
Ford Foundation is providing funds towards training for civil servants in the Ministry of Lands and Surveys, under which some staff members are on short courses abroad to study land reform programmes in countries such as Mexico and China. Фонд Форда выделяет средства на осуществление программы подготовки гражданских служащих министерства земель, в рамках которой ряд сотрудников направляются в краткосрочные командировки за границу для изучения программ земельных реформ в таких странах, как Мексика и Китай.
During the International Year, the Bernard Van Leer Foundation in the Netherlands supported projects in Argentina, Australia, Botswana, Guatemala, Malaysia, Mexico, New Zealand, and Peru to benefit indigenous children. В ходе Международного года Фонд Бернарда Ван Леера в Нидерландах оказал содействие в осуществлении проектов в Австралии, Аргентине, Ботсване, Гватемале, Малайзии, Мексике, Новой Зеландии и Перу по оказанию помощи детям - выходцам из коренных народов.
And what is the Lockston Foundation? А что это за Фонд Локстон?
The United States Space Foundation had, as one of its objectives, the aim of inspiring students and enhancing learning by using space science and technology. Космический фонд Соединенных Штатов Америки в числе других мероприятий преследует, в частности, цель привлечения слушателей и расширения информированности посредством использования космической науки и техники.
A Foundation to Assist Development in Tibet was established on 4 April 1992 as a non-profit and non-governmental organization to raise money for construction in Tibet and other Tibetan communities. 4 апреля 1992 года была создана такая бесприбыльная и неправительственная организация, как Фонд содействия развитию Тибета, которая занимается мобилизацией денежных средств для развития Тибетского района и других тибетских общин.
The Foundation has done much concretely to promote the culture, health care and social welfare of the Tibetan people, thereby earning their praise. Фонд проделал значительную и конкретную работу по развитию культуры, здравоохранения и системы социального обеспечения тибетского народа и тем самым завоевал общепризнанный авторитет среди местного населения.
In mid-1995, the Ministry established the GRIP centre, a Foundation for Sustainable Production and Consumption, which will focus on developing practical management tools that enable enterprises to assess the environmental and economic consequences of alternative investment decisions. В середине 1995 года министерство создало центр ГРИП, Фонд для устойчивого производства и развития, который сосредоточит свое внимание на разработке практических средств управления, позволяющих предприятиям производить оценку экологических и экономических последствий альтернативных инвестиционных решений.
The Foundation has prepared a programme of action for 1993 to 1997, which is supported, inter alia, by the Confederation, the cantons and the insurance institutions (sickness and accident). Этот Фонд, в частности, разработал программу действий на 1993-1997 годы, которая поддерживается, помимо прочего, Конфедерацией, кантонами и страховыми компаниями (занимающимися вопросами заболеваний и несчастных случаев).
The Government has also interacted with a number of civil society organizations such as Nigerian Environmental Study Action Team (NEST), Nigerian Conservation Foundation (NCF), Savannah Watch, Farmers Unions, Women's Associations, etc. Правительство также взаимодействует с целым рядом организаций гражданского общества, таких, как Нигерийская группа экологических исследований (НГПИ), Нигерийский фонд охраны природы (НФОП), "Саванна уотч", фермерские союзы, женские ассоциации и т.п.
UNIC Warsaw, the Ministry of National Education, the Ministry of Foreign Affairs and the Helsinki Foundation sponsored a nationwide secondary-school essay contest on the Universal Declaration. ИЦООН в Варшаве, министерство национального образования, министерство иностранных дел и Хельсинкский фонд совместно организовали среди учащихся средних школ национальный конкурс на лучшее сочинение, посвященное Всеобщей декларации.
Women's Forum, Yayasan HAK (Foundation for Law, Justice and Human Rights) Женский форум, Ясан ХАК (Фонд по проблемам права, правосудия и прав человека)
'The Cuban-American National Foundation, aware of its responsibility towards the Cuban people, unwaveringly supports all denunciations, clashes or internal acts of rebellion aimed at ousting Fidel Castro from power and thereby obtaining peace and well-being for our people. Национальный фонд американских кубинцев, сознавая свою ответственность перед народом Кубы, безоговорочно и без колебаний поддерживает все выступления, столкновения или акты неповиновения внутри страны, направленные на свержение режима Фиделя Кастро и, тем самым, обеспечение мира и благополучия для нашего народа.
The German Foundation for International Legal Cooperation organized for the staff at MEC a Seminar on Media Concentration in December 1995, with a follow-up seminar in 1996. Германский фонд международного правового сотрудничества организовал для персонала МЭК в декабре 1995 года семинар по вопросам концентрации средств и, в рамках последующей деятельности, в 1996 году.