In its 2004-2007 multi-year programme, the Swiss National Science Foundation declared that gender mainstreaming was part of its principles of organization and decision-making. |
В своей программе на 2004 - 2007 годы Швейцарский национальный фонд заявляет, что принцип учета гендерного аспекта является частью его организационных принципов и принципов принятия решений. |
The FIA Foundation announced the launch of the "Think before You Drive" campaign in partnership with the Bridgestone Corporation during the Geneva car show. |
Во время женевского автомобильного салона Фонд ФИА объявил о начале проведения в сотрудничестве с корпорацией "Бриджстоун" кампании "Прежде чем сесть за руль - всегда думай". |
From the Environmental Justice Foundation the Special Rapporteur received a report entitled "Death in Small Doses - Cambodia's pesticide problems and solutions". |
От организации "Фонд экологической справедливости" Специальным докладчиком был получен доклад, озаглавленный "Смерть в малых дозах - применение пестицидов в Камбодже: проблемы и решения". |
In paragraph 16 of resolution 66/207, the General Assembly called for continued support for UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund. |
В пункте 16 резолюции 66/207 Генеральная Ассамблея предложила продолжать оказывать ООН-Хабитат поддержку путем увеличения добровольных финансовых взносов в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии. |
Her family also established the Marie Colvin Memorial Fund through the Long Island Community Foundation, which strives to give donations in Marie's name in honor of her humanitarianism. |
Ее семья также учредила Мемориальный фонд Мари Колвин через Общественный фонд Лонг-Айленда, который стремится пожертвовать во имя Мари в честь ее гуманизма. |
All-Russian Social Fund - "Russian Children's Foundation" |
Общероссийский общественный фонд «Российский детский фонд» |
Regarding the draft decision on coral reefs, he explained that much of the work to be undertaken by the organization in this field in 2002-2003 would be funded from external sources such as the United Nations Foundation and the Global Environment Facility. |
Что касается проекта решения по коралловым рифам, то он пояснил, что бóльшая часть работы, которая должна быть проделана организацией в этой области в 2002-2003 годах, будет финансироваться из внешних источников, таких как Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд глобальной окружающей среды. |
A new EE21 technical assistance phase, largely supported by the United Nations Foundation, the Global Environment Facility and the French GEF was launched during the eighteenth session of the EE21 Steering Committee. |
Во время восемнадцатой сессии Руководящего комитета ЭЭ-21 был начат новый этап оказания технической помощи по линии проекта ЭЭ-21, на котором значительную поддержку ему оказывают Фонд Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд и Французский ГЭФ. |
This is why the United Nations, World Bank, Global Fund, Tony Blair Faith Foundation, African heads of state, and many other governments, organizations, and individuals have felt compelled to act. |
Именно поэтому Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Глобальный фонд, Фонд Веры Тони Блэра, главы африканских государств и многие другие правительства, организации и отдельные лица почувствовали необходимость действовать. |
Al-Haramain and Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation |
Фонд Аль-Харамаин и благотворительный Фонд Аль-Масджид Аль-Акса |
The Road Safety Fund has been created by WHO and the FIA Foundation to support implementation of the Global Plan for the Decade, particularly in developing countries. |
ВОЗ и Фонд «Автомобили общества» создали Фонд за безопасность дорожного движения для оказания поддержки осуществлению Глобального плана на Десятилетие, особенно в развивающихся странах. |
The Foundation has established a small fund for social groups in Chinese colleges in order to motivate and foster an awareness of social responsibility by encouraging resource-saving and an environmentally friendly society. |
Фонд учредил небольшой фонд для общественных групп в китайских колледжах, с тем чтобы содействовать пониманию вопроса о социальной ответственности на основе стимулирования экономии ресурсов и создания общества с благоприятными экологическими условиями. |
All drugs for adults and children are procured through the Global Fund and the Clinton Foundation for drugs for children. |
Все препараты для взрослых и детей закупаются через Глобальный фонд и Фонд Клинтона, специализирующийся на лекарствах для детей. |
The activities of UN-Habitat are funded by donations to its technical cooperation trust funds and the funds of the Human Settlements Foundation (as set out in the financial statements). |
Деятельность ООН-Хабитат финансируется за счет пожертвований в ее целевые фонды технического сотрудничества и в Фонд для населенных пунктов (как указано в финансовых ведомостях). |
Professor Radha Kumar, New Delhi Foundation, New Delhi, India |
профессор Радха Кумар, Фонд Нью-Дели, Дели, Индия |
These NGOs include Association for Legal Intervention, "Polish Migration Forum" Foundation, "Rule of Law Institute" Foundation, Helsinki Foundation for Human Rights, Legal Clinic of the University of Warsaw, Legal Clinic of the Jagiellonian University. |
К числу таких НПО относятся Ассоциация юридического вмешательства, фонд "Польский миграционный форум", фонд "Институт верховенства права", Хельсинкский фонд по правам человека, юридическая консультация Варшавского университета и юридическая консультация Ягеллонского университета. |
It is worth mentioning here the Fund's contribution to the Tropical Disease Foundation, of which the Fund is a founding member. |
Здесь стоит отметить вклад Фонда в другой фонд - Фонд по борьбе с тропическими заболеваниями; наш Фонд является одним из его учредителей. |
Calling on this old boy network, he persuaded two philanthropic organisations, the Carnegie Corporation and the Rockefeller Foundation to fund half the cost of the telescope. |
Навещая давних знакомых, он убедил две благотворительные организации - Фонд Карнеги и Фонд Рокфеллера - спонсировать половину стоимости телескопа. |
The St. Petersburg International Economic Forum Foundation (abbreviated to SPIEF) was founded in March 2007 for the purpose of organizing and running the Forum. |
Фонд «Петербургский международный экономический форум» (сокращённо - фонд «ПМЭФ») образован в марте 2007 года для организации и проведения форума. |
The Foundation shall provide annual financial statements to the United Nations certified by the Foundation's independent auditors, as well as any reports that the Foundation is required to submit under United States laws and regulations. |
Фонд будет представлять ежегодные финансовые ведомости Организации Объединенных Наций, удостоверенные независимыми ревизорами Фонда, а также любые отчеты, которые он должен представлять в соответствии с законами и постановлениями Соединенных Штатов. |
The International Foundation for the Law of the Sea held the sixth summer academy on the premises of the Tribunal from 22 July to 18 August 2012. |
Международный фонд по морскому праву провел 22 июля - 18 августа 2012 года в помещениях Трибунала шестую летнюю академию. |
The Government and the International Foundation for Electoral Systems organized a workshop in November on creating a political environment conducive to the holding of free and open elections in 2015. |
В ноябре правительство и Международный фонд для избирательных систем (ИФЕС) провели семинар по вопросам создания благоприятных политических условий для проведения выборов 2015 года. |
In 2010, the Foundation supported children and young people affected by war in Southern Darfur state, in partnership with the common Humanitarian Fund for the Sudan. |
В 2010 году Фонд, в партнерстве с Общим гуманитарным фондом для Судана, оказал поддержку детям и подросткам, пострадавшим от войны в штате Южный Дарфур. |
The Foundation led an advocacy campaign for children who were involved in the military attack launched by the Justice and Equality Movement on Omdurman in May 2008. |
Фонд провел пропагандистскую кампанию в защиту детей, причастных к военному нападению сил Движения за справедливость и равенство в Омдурмане в мае 2008 года. |
The AARP Foundation is an affiliated charity that provides security, protection and empowerment to older persons in need, with support from thousands of volunteers, donors and sponsors. |
Существует Фонд ААП - аффилированная благотворительная организация, обеспечивающая благополучие, защиту и полноправие нуждающимся людям пожилого возраста при поддержке тысяч добровольцев, доноров и спонсоров. |