The National Empowerment Foundation set up a Special Programme for Unemployed Women (SPUW) in June 2006. |
В июне 2006 года Национальный фонд по расширению возможностей (НФРВ) учредил Специальную программу для безработных женщин (СПБЖ). |
The Foundation Reform - resource centre for men- also runs an anger management programme. |
Программу по обузданию агрессивности осуществляет также Фонд реформ - информационный центр для мужчин. |
The SME Foundation has organized training in CHT (Rangamati and Khagrachari) for indigenous women on entrepreneurship development and business management. |
Фонд СМП организовал в ЧГР (Рангамати и Хаграчари) обучение по вопросам развития предпринимательства и управления в бизнесе для женщин из числа коренных народов. |
AVSI Foundation (general, 1996) |
Фонд АВСИ (общий, с 1996 года) |
Leonard Cheshire Foundation (special, 2006) |
Фонд Леонарда Чешира (специальный, с 2006 года) |
Shirley Ann Sullivan Educational Foundation (special, 2010) |
Фонд образования им. Ширли Энн Салливан (специальный, с 2010 года) |
Oasis Open City Foundation (FOCA) |
Фонд "Оазис - открытый город" (ФОКА) |
Index of Economic Freedom (Heritage Foundation and Wall Street Journal) |
Индекс экономической свободы (Фонд «Наследие» и издание «Уолл стрит джорнал») |
World Mission Foundation is a global service provider and HIV/AIDS and social needs policy advocate for Africans and people of African descent. |
Фонд "Всемирная миссия" является глобальным поставщиком услуг и пропагандистом политики социальных потребностей по борьбе с ВИЧ/СПИДом в отношении африканцев и лиц африканского происхождения. |
The Nippon Foundation has funded some projects on disability in South-East Asia, focusing on information accessibility, human resource development and international networking. |
Фонд «Ниппон» финансирует ряд проектов, касающихся инвалидов, в Юго-Восточной Азии, уделяя особое внимание доступности информации, развитию людских ресурсов и созданию международных сетей. |
The Foundation has run information campaigns targeting all sectors of society to alert the general public to the different aspects of human trafficking. |
Фонд организует информационные кампании, ориентированные на все слои общества и направленные на повышение осведомленности населения о различных аспектах торговли людьми. |
International Research Foundation for Development has embarked on a comprehensive ICT application for global education and development. |
Международный исследовательский фонд в целях развития приступил к внедрению ИКТ во имя глобального образования и развития. |
To Love Children Educational Foundation International will focus on extremely poor females in rural areas who often reside in camps for internally displaced persons and refugees. |
Международный просветительский фонд любви к детям обращает основное внимание на женщин, проживающих в условиях крайней нищеты в сельских районах, зачастую в лагерях для внутренне перемешенных лиц и беженцев. |
By purchasing the organic coffee, the Foundation focuses on farmer growers and rural women farmers. |
Путем закупок органического кофе Фонд уделяет особое внимание производящим его фермерским хозяйствам и женщинам-фермерам. |
In addition, the United Nations Foundation is collaborating with UNHCR to provide bed nets to vulnerable refugee populations. |
Кроме того, Фонд Организации Объединенных Наций сотрудничает с УВКБ в обеспечении прикроватными сетками уязвимых групп беженцев. |
The Russian Peace Foundation provides assistance to the most vulnerable strata of society: orphans, disabled people and families of the war victims. |
Российский фонд мира оказывает помощь наиболее уязвимым слоям общества: сиротам, инвалидам и семьям жертв войны. |
In this effort, the Grameen Foundation is providing technical support and an interest-free loan facility for microfinance. |
В этих целях Фонд "Грамин" оказывает техническую поддержку и предоставляет беспроцентный заем на цели развития услуг по микрофинансированию. |
The Foundation focuses on development, the environment and disaster relief. |
Фонд занимается вопросами развития, окружающей среды и помощи в случае стихийных бедствий. |
Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. |
Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, - это базирующаяся в Анкаре неправительственная организация, работающая на национальном уровне. |
Foundation Projekta for Women and Development Services is a non-governmental organization based in the capital city Paramaribo, Suriname. |
Фонд «Проджкта» для обслуживания в интересах женщин и развития является неправительственной организацией со штаб-квартирой в столице Суринама - Парамарибо. |
The Mission International Rescue Foundation believes that its mission is in line with that of the United Nations. |
Фонд миссии международного спасения считает, что его цели совпадают с целями Организации Объединенных Наций. |
The Mission International Rescue Foundation is making strides to help the United Nations achieve the Millennium Development Goals. |
Фонд миссии международного спасения предпринимает шаги с целью помочь Организации Объединенных Наций в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Foundation is a charitable organization that funds and manages worldwide programmes dedicated to wildlife conservation, outdoor education and humanitarian services. |
Фонд является благотворительной организацией, которая финансирует международные программы по охране дикой природы, руководит их осуществлением, проводит учебные занятия на открытом воздухе и оказывает гуманитарные услуги. |
The Foundation assists Governments in improving their scientific capacity in wildlife management to ensure environmental sustainability. |
Фонд оказывает помощь правительствам в наращивании научного потенциала в области природопользования в целях обеспечения экологической устойчивости. |
The Foundation is a leader in research pertaining to sports and the participation of girls and women in physical activity. |
Фонд является лидером в проведении исследований в области участия девочек и женщин в занятиях физической культурой. |