| Some people go to fiji for their 10th anniversary. | Некоторые едут на Фиджи в 10-ю годовщину |
| Only it's not in santorini anymore. it's in fiji. | Только это больше не на Санторини, теперь это Фиджи |
| I. fiji at a glance 1 - 9 3 | КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ФИДЖИ 1 - 9 3 |
| Fiji sustained repeated floods in January and April 2012. | На Фиджи в январе и апреле 2012 года многие районы неоднократно подвергались затоплению. |
| It congratulated Fiji on its reinstatement as a full Commonwealth member. | Она поздравила Фиджи с восстановлением ее права на полноценное участие в качестве одного из государств - членов Содружества Наций. |
| The benchmarks would return Fiji to compliance in 2008. | Выполнение этих контрольных целевых показателей позволит Фиджи вернуться в режим соблюдения в 2008 году. |
| He commended the Fiji Human Rights Commission for its excellent work. | Он дает высокую оценку Комиссии по правам человека Фиджи за ее прекрасную работу. |
| Fiji had reported its 2003 consumption on 26 October 2004. | Сведения о потреблении за 2003 год были представлены Фиджи 26 октября 2004 года. |
| The author suggests that relocation to Fiji is "unrealistic". | Автор считает, что идея с его переездом на Фиджи является "нереалистичной". |
| That is an avenue that Fiji supports. | Это тот широкий путь, за который выступают Фиджи. |
| Fiji also seeks assistance on the renewable energy projects and infrastructural development. | Фиджи также обращается за помощью в осуществлении проектов в области возобновляемых источников энергии и развития инфраструктуры. |
| The Commonwealth suspended Fiji's membership on 8 December 2006. | 8 декабря 2006 года членство Фиджи в Британском Содружестве Наций было приостановлено. |
| Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. | Фиджи проводит политику расширения сети молодежных клубов и советов по делам молодежи для развития доходных видов деятельности. |
| Fiji calls for an immediate cease-fire between the parties concerned. | Фиджи обращается ко всем сторонам в конфликте с призывом о немедленном прекращении огня. |
| There are no wholly government-run children's homes in Fiji. | На Фиджи нет детских домов, которые полностью находились бы в ведении государства. |
| These are currently almost non-existent in Fiji. | В настоящее время такие условия на Фиджи практически полностью отсутствуют. |
| 6 Information from Fiji covers fisheries only. | 6/ Информация, полученная от Фиджи, охватывает только рыболовство. |
| Fiji National Council of Disabled Persons Act 1994. | Закон о Национальном совете Фиджи по делам инвалидов, 1994 год. |
| Commodity trade remained Fiji's dominant export earner. | Главной статьей экспортных поступлений Фиджи по-прежнему является торговля сырьевыми товарами. |
| NGOs provide some welfare assistance in Fiji, generally through non-cash donations. | Определенную социальную помощь, как правило в неденежном выражении, на Фиджи оказывают НПО. |
| Good examples were in Slovakia and Fiji. | Хорошим примером на этот счет служат ситуации в Словакии и Фиджи. |
| Fiji would save precious jobs and incomes. | Фиджи сохранят такие необходимые для них рабочие места и доходы. |
| The Government of Fiji has assisted by guaranteeing this loan. | Со своей стороны правительство Фиджи оказывает содействие, предоставив гарантии под этот кредит. |
| Fiji and Niue are notable exceptions. | В этой связи отрадным исключением являются Фиджи и Ниуэ. |
| Fiji undertakes a periodic national survey on rural women's participation in agriculture. | ЗЗ. В Фиджи проводится периодический национальный обзор по вопросам участия сельских женщин в ведении сельского хозяйства. |