Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
(b) Pacific Regional Capacity-Building Workshop on Enhancing Access to Finance for the Agricultural Sector, 20 - 21 October 2011, Nadi, Fiji. Ь) Рабочее совещание стран Тихоокеанского региона, посвященное наращиванию потенциала для расширения доступа к финансированию сельскохозяйственного сектора, 20-21 октября 2011 года, Нади (Фиджи).
Backstopping to the Pacific subregion was delivered through the ASYCUDA Support Mechanism for the Pacific based in Fiji where the system has now been operational for 10 years. Помощь Тихоокеанскому региону оказывалась в рамках механизма поддержки АСОТД для Тихого океана, базирующегося в Фиджи, где эта система работает вот уже 10 лет.
Australia, the Cook Islands, Fiji, Nauru, New Zealand, Samoa Австралия, Науру, Новая Зеландия, Острова Кука, Самоа, Фиджи
"Adopted on 4 June 2014, Suva, Fiji" Принято 4 июня 2014 года в Суве, Фиджи
While some domestic religious activity had been restricted, JS3 noted that the restriction on annual meetings of Fiji's Methodist Church had now been partially lifted and conditional permits granted. Хотя некоторые виды внутренней религиозной деятельности ограничены, в СПЗ отмечается, что ограничение, наложенное на ежегодные собрания методистской церкви Фиджи, частично снято и выданы условные разрешения.
Despite Fiji accepting four recommendations to ensure the protection of human rights defenders, AI stated that a pattern of abuse and intimidation had continued since the 2010 review. Несмотря на то, что Фиджи приняла четыре рекомендации, касающиеся обеспечения охраны правозащитников, МА заявила, что злоупотребления и запугивания продолжаются с момента проведения обзора в 2010 году.
HRW recommended that Fiji immediately cease the harassment and arbitrary arrest of its citizens, particularly human rights defenders, journalists, labour organizers, and opposition party members; and publicly declare and ensure that civil society organizations can operate free of government interference. ХРУ рекомендовала Фиджи немедленно прекратить притеснения и произвольные аресты своих граждан, особенно правозащитников, журналистов, а также профсоюзных деятелей и членов оппозиционных партий, и публично заявить об обеспечении того, чтобы организации гражданского общества могли спокойно функционировать без правительственного вмешательства.
HRW recommended that Fiji review all cases of people facing criminal investigations on account of exercising their rights to freedom of expression, assembly, or association, and discontinue proceedings against them. ХРУ рекомендовала Фиджи пересмотреть все дела лиц, которым предъявлены уголовные обвинения из-за реализации ими своих прав на свободу выражения мнений, собраний и ассоциаций, и прекратить процессы над ними.
MRG recommended that the Government carry out an audit of all affirmative action programmes, including scholarships and the Fiji National Provident Fund to identify the extent to which the neediest communities and individuals were receiving assistance. ГПМ рекомендовала правительству провести ревизию всех программ квотирования, включая стипендии и Национальный резервный фонд Фиджи, для определения той степени, в которой самые нуждающиеся общины и отдельные лица получают необходимую помощь.
I am grateful to the Governments of Fiji, Ireland and Nepal, which have stepped in decisively and on short notice to provide troops to the Force to ensure its continued viability. Выражаю признательность правительствам Фиджи, Ирландии и Непала, которые решительно и оперативно предоставили войска для Сил, сохранив тем самым их готовность к выполнению поставленных задач.
Fiji had held elections under the Constitution on 17 September 2014, with an 84.6 per cent participation rate of registered voters, and a record low 0.75 per cent of invalid ballots. В соответствии с Конституцией 17 сентября 2014 года в Фиджи прошли выборы, участие в которых приняли 84,6% зарегистрированных избирателей, а доля недействительных бюллетеней составила рекордно низкие 0,75%.
Fiji wanted to be in a position to ratify those instruments and have the resources to host and meet the standards of the mandate holders before inviting them. Прежде чем направлять приглашения, Фиджи хотело бы ратифицировать соответствующие договоры и обеспечить наличие необходимых ресурсов для оказания достойного приема мандатариям и возможность выполнения их требований.
Responding to questions about the abolition of the death penalty asked by France, Germany and Namibia, Fiji noted that it had abolished the death penalty in 2001. Отвечая на вопросы об отмене смертной казни, заданные Германией, Намибией, Францией, Фиджи отметила, что эта мера наказания была отменена в 2001 году.
Bangladesh noted progress, despite the challenges faced and the vulnerability of Fiji to natural disasters, highlighting the Constitution, improvements in women's and children's health and resources for education. Бангладеш отметила прогресс, достигнутый несмотря на имеющиеся вызовы и уязвимость Фиджи перед лицом стихийных бедствий, сделав особый акцент на Конституции, улучшениях в области охраны здоровья женщин и детей и выделяемых на цели образования ресурсах.
China commended Fiji for its commitment to gender equality and social justice, the National Policy on Persons Living with Disabilities and the National Council for Older Persons. Китай высоко оценил приверженность Фиджи обеспечению гендерного равенства и социальной справедливости, национальную политику в интересах инвалидов и деятельность Национального совета по делам престарелых.
It urged Fiji to abolish decrees restricting media freedom, put a stop to the intimidation and harassment of persons who criticized the State, and ensure zero tolerance of violence against women. Она настоятельно рекомендовала Фиджи отменить нормативные акты, ограничивающие свободу средств массовой информации, положить конец запугиваниям и преследованию лиц, критикующих правительство, и обеспечить абсолютную нетерпимость к насилию в отношении женщин.
It noted the effective strategies devised to alleviate poverty and the fact that Fiji had signed CRPD and the Optional Protocol thereto, and was considering extending an invitation to some special procedures mandate holders. Она отметила эффективные стратегии по борьбе с нищетой и тот факт, что Фиджи подписала КПИ и Факультативный протокол к ней и рассматривает вопрос о направлении приглашения некоторым мандатариям специальных процедур.
Fiji noted that the Administration of Justice Decree had been repealed in 2013 and that the repeal of any other decrees was the prerogative of Parliament. Фиджи отметила, что Закон об отправлении правосудия был отменен в 2013 году и что вопрос об отмене любых других нормативно-правовых актов входит в компетенцию парламента.
99.26 Put in place technical assistance programmes in order to strengthen Fiji's national capacities in the area of human rights (Morocco); 99.26 ввести в действие программы технической помощи, с тем чтобы укрепить национальный потенциал Фиджи в области прав человека (Марокко);
Twenty-two civil society organizations, two Governments and the United Nations country team in Fiji received grants that all together are expected to reach over 730,000 primary beneficiaries by the end of 2018. Двадцать две организации гражданского общества, два правительства и страновая группа Организации Объединенных Наций в Фиджи получили гранты для охвата к концу 2018 года более 730000 основных получателей помощи.
Mr. Thomson (Fiji) said that in 2013 around 22 million people had been displaced by natural disasters and, with global climate change, those numbers would grow. Г-н Томсон (Фиджи) говорит, что в 2013 году в результате стихийных бедствий было перемещено порядка 22 миллионов людей, и ввиду глобального изменения климата эта цифра будет расти.
Mr. Bai (Fiji) said that, since conflict jeopardized the stability and growth of developing and developed countries, peacekeeping was a vital part of the mandate of the United Nations to help States settle disputes peacefully and move towards sustainable development. Г-н Бай (Фиджи) говорит, что, поскольку конфликты ставят под угрозу стабильность и рост развивающихся и развитых стран, миротворчество является важным компонентом мандата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам в мирном урегулировании споров и осуществлении перехода к устойчивому развитию.
Ms. Wilson (Fiji) said that close partnerships with regional and subregional organizations, inter alia in the development of policies and mandates, were key to the success of special political missions. Г-жа Уильсон (Фиджи) говорит, что для успешного выполнения задач специальных политических миссий важную роль играет налаживание тесных партнерских отношений с региональными и субрегиональными организациями, в частности при разработке политики и мандатов.
However, broadband penetration in the Pacific island countries remains limited, with only five economies (Cook Islands, Fiji, Palau, Tonga and Tuvalu) having more than 1 fixed broadband subscription per 100 inhabitants. Однако распространение широкополосной связи в островных странах Тихого океана по-прежнему ограничено: лишь пять стран (Острова Кука, Палау, Тонга, Тувалу и Фиджи) демонстрируют показатель на уровне одного подписчика на фиксированную широкополосную связь в расчете на 100 жителей.
China, Philippine, Fiji, Congo Китай, Филиппины, Фиджи, Конго