Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Participants included the 12 national institution members of the Asia-Pacific Forum (Australia, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, New Zealand, the Philippines, the Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand). На совещании были представлены 12 национальных учреждений - членов Азиатско-Тихоокеанского форума (из Австралии, Индии, Индонезии, Малайзии, Монголии, Непала, Новой Зеландии, Республики Корея, Таиланда, Фиджи, Филиппин и Шри-Ланки).
Visits to Chile, Ecuador, Fiji, Honduras and Peru had allowed the Group to study the emerging trends in mercenarism and the activities of private military security companies and their impact on the enjoyment of human rights. Посещения Чили, Эквадора, Фиджи, Гондураса и Перу позволило Группе исследовать новые тенденции, появляющиеся в области наемничества и деятельности частных военных служб безопасности, а также их воздействие на обеспечение прав человека.
The Court dismissed the appeal by the Prime Minister and held that the Fiji Labour Party has a legal entitlement under the Constitution to be represented in Cabinet in proportion to its numbers in the House of Representatives. Суд отклонил апелляционную жалобу премьер-министра и постановил, что в соответствии с Конституцией Лейбористская партия Фиджи имеет законное право быть представленной в Кабинете в пропорции, аналогичной числу ее мест в Палате представителей.
It is difficult to create long-term peace and stability when there are huge gaps in access to economic and social development opportunities, particularly when these are based on race, as they are in Fiji. Трудно создать долгосрочный мир и стабильность в условиях, когда существуют огромные разрывы в доступе к возможностям экономического и социального развития, особенно если они основаны по признаку расы, как это имеет место на Фиджи.
It is the Government's stance that Fiji will only resolve its racial differences by dealing with them honestly and openly and removing the inequities and inequalities, which cause social and political tensions. Позиция правительства заключается в том, что Фиджи решат свои проблемы, связанные с расовыми различиями, только путем честного и открытого их рассмотрения и устранения несправедливости и неравенства, приводящих к социальной и политической напряженности.
Within the last two to three years, the Fiji Police Force has taken steps to elevate and improve its role in developing professionalism and a high standard of community service delivery. В течение последних двух-трех лет полиция Фиджи приняла определенные меры по повышению своей роли путем совершенствования профессионализма и установления повышенных требований к обслуживанию интересов общин.
The Indian proposal is for a reformed industry able to compete overseas and be profitable, even when prices for sugar come down in Fiji's main market in Europe. Предложение Индии направлено на реформирование промышленности, с тем чтобы она была способной конкурировать за рубежом и приносить прибыль, даже если упадут цены на сахар в Европе, главном рынке Фиджи.
The laws of Fiji against discrimination bind the State and they are supported by the principle of compact between citizen or civil society and the State. Законы Фиджи, направленные против дискриминации, являются обязательными для государства, и они подкрепляются принципом общности между гражданином или гражданским обществом и государством.
For the year 2005, the education budget increased by nearly $9 million to $260 million, the highest in Fiji's history. На 2005 год расходы бюджета на образование увеличились примерно с 9 миллионов до 260 миллионов фиджийских долларов, что является самым высоким показателем в истории Фиджи.
Persons seeking refugee status or who have been granted refugee status in Fiji have the right to have their human rights protected. После ратификации этой Конвенции Фиджи обязаны обеспечить, чтобы беженцам предоставлялась защита и надлежащая правовая процедура.
This year 179 students (92 per cent) could not resume their studies at the University of the South Pacific in Fiji due to lack of funding from the Government. В нынешнем году 179 студентов (92%) не смогли возобновить обучение в Университете южной части Тихого океана на Фиджи из-за отсутствия у правительства финансовых средств.
Country activities are taking place in Brazil, Burkina Faso, Fiji, Indonesia, Mexico, Morocco, the Philippines, Senegal, Sri Lanka and Uganda. Мероприятия на страновом уровне проводятся в Бразилии, Буркина-Фасо, Индонезии, Мексике, Марокко, Сенегале, Уганде, Фиджи, Филиппинах и Шри-Ланке.
In the Fiji Islands, notwithstanding the favourable climate and excellent services, there is a need to increase interest in cultural heritage and participation in activities undertaken by regional tourism organizations. На островах Фиджи, несмотря на благоприятный климат и высокое качество услуг, следует вести работу по расширению интереса к культурному наследию и по активизации участия в деятельность региональных туристических организаций.
During the ninth session of the International Seabed Authority, the Legal and Technical Commission was updated on the outcome of the Authority's Fiji Workshop, which was held from 13 to 20 May 2003, to establish a geological model of polymetallic nodules for the Clarion-Clipperton Zone. На девятой сессии Международного органа по морскому дну Юридическая и техническая комиссия была ознакомлена с итогами проведенного Органом 13-20 мая 2003 года на Фиджи практикума, который был посвящен построению геологической модели полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон.
The CST headquartered in Suva, Fiji, produced two training manuals: "A Manual for Advocates and Trainers on Population and Reproductive Health Advocacy" and "Using the Media". Штаб-квартира страновой группы поддержки в Суве, Фиджи, выпустила два учебных пособия: «Руководство для пропагандистов и инструкторов по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья» и «Использование средств массовой информации».
The office is seeking to attract additional funding for a study on violence against women, reproductive health projects in the Federated States of Micronesia, Fiji and Samoa and for a regional advocacy project targeting influential groups. Отделение стремится привлечь дополнительные средства на проекты, касающиеся насилия в отношении женщин и охраны репродуктивного здоровья в Федеративных Штатах Микронезии, Фиджи и Самоа, и региональный пропагандистский проект, который рассчитан на группы, пользующиеся влиянием.
Fiji totally supports the Secretary-General's assessment that emphasizing the regional dimension of civilian protection is the most effective way to deal with cross-border issues such as human trafficking and the illegal flow of arms. Фиджи полностью поддерживает оценку Генерального секретаря, согласно которой укрепление регионального аспекта защиты гражданских лиц является наиболее эффективным способом решения трансграничных проблем, таких как торговля людьми и незаконные потоки оружия.
Many of the potential known mine sites are in areas under national jurisdiction, including those of Canada, Ecuador, Fiji, Japan, Papua New Guinea and Tonga. Многие из потенциально известных участков добычи расположены в районах национальной юрисдикции, в том числе в Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Тонге, Фиджи, Эквадоре и Японии.
We acknowledge the good work done by UNIFEM and other United Nations bodies, together with regional organizations such as the Pacific Islands Forum and the Commonwealth Secretariat, in the Pacific region, including in Fiji. Мы признательны за ту работу, которую ЮНИФЕМ и другие учреждения Организации Объединенных Наций вместе с региональными организациями, такими как Форум тихоокеанских островов и Секретариат Содружества, проводят в тихоокеанском регионе, в том числе на Фиджи.
Fiji subscribes to the view that international peace can be attained only if the collective will and the commitment of all are effectively harnessed and exploited to a level commensurate with the new challenges. Фиджи поддерживает мнение о том, что международный мир может быть обеспечен лишь при условии, что коллективная воля и приверженность всех будут эффективно задействованы и использованы на уровне, соответствующем новым задачам.
It was attended by representatives of consumer organizations from several countries of the region, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, and Viet Nam. В нем приняли участие представители организаций потребителей из нескольких стран региона, включая Австралию, Бангладеш, Вьетнам, Индию, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Непал, Пакистан, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланку.
Meeting of the South Pacific Chiefs of Police Conference and the Oceania Customs Organisation subcommittee, Nadi, Fiji, 9-11 March 2000 Совещание подкомитета Южнотихоокеанской конференции начальников полиции и Таможенной организации стран Океании, Нади, Фиджи, 9-11 марта 2000 года
On the occasion of the Week of Solidarity with the Peoples of the Non-Self-Governing Territories, I am pleased to send my greetings to all who have gathered in Nadi, Fiji, for the Pacific Regional Seminar on decolonization. По случаю проведения Недели солидарности с народами несамоуправляющихся территорий я рад направить свои приветствия всем собравшимся в Нади, Фиджи, на Тихоокеанский региональный семинар по деколонизации.
Fiji is happy to make this submission; admittedly, most if not all of the views expressed herein are identical to those advanced by other Member States, non-governmental organizations and civil societies. Фиджи с удовлетворением вносит на рассмотрение свои предложения; по всей видимости, большая часть представленных соображений, если не все из них, аналогичны идеям, высказанным другими государствами-членами, неправительственными организациями и представителями гражданского общества.
Fiji is proud to have been among the 153 States Members of the United Nations that on 6 December 2006 voted in favour of the General Assembly resolution 61/89, "Towards an arms trade treaty". Фиджи гордится тем, что она вошла в число 153 государств-членов Организации Объединенных Наций, проголосовавших 6 декабря 2006 года за принятие резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи "На пути к договору о торговле оружием".