Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Tourism and related sectors could be considered a priority for many countries, while in the larger island countries, such as Fiji, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, commercial agriculture is also of importance. Туризм и смежные отрасли могут считаться приоритетом для многих стран, тогда как в таких более крупных островных странах, как Фиджи, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату, большое значение имеет и коммерческое сельское хозяйство.
In 1983, when considering the country's fifth periodic report, the Committee had felt that Fiji's interpretative declaration with regard to the Convention could not be considered as a reservation and therefore could in no way affect the implementation of the Convention. В 1983 году при рассмотрении пятого периодического доклада страны Комитет высказал мнение о том, что заявление Фиджи о толковании положений Конвенции нельзя рассматривать как оговорку, и поэтому оно никоим образом не может повлиять на осуществление Конвенции.
The ambitious 20-year development plan and the 2-year strategic development plan entitled "Rebuilding Confidence for Stability and Growth for a Peaceful, Prosperous Fiji" were encouraging steps that the Government had taken to deal with social and economic disparities. Широкий 20-летний план развития и двухлетний план стратегического развития, озаглавленный "Восстановление доверия ради стабильности и роста в интересах мира и процветания Фиджи", являются обнадеживающими шагами правительства на пути преодоления социально-экономического неравенства.
The ESCAP-International Labour Organization Expert Group Meeting on Labour Markets in Pacific Small Island Developing States, held in Suva on 4 and 5 June 2007, identified key labour issues in Fiji, Kiribati, Papua New Guinea, Samoa and Vanuatu. На совещании Группы экспертов по рынкам рабочей силы в тихоокеанских малых островных странах ЭСКАТО-Международной организации труда, состоявшемся в Суве 4-5 июня 2007 года, были выявлены ключевые вопросы, касающиеся рабочей силы на Фиджи, Кирибати, в Папуа-Новой Гвинее, Самоа и Вануату.
YOU'RE UPSET BECAUSE YOU WANT TO GO TO FIJI. Ты расстроен, что не смог улететь на Фиджи?
Like a number of other delegations, the delegation of Fiji maintained that it was also necessary to consider article 5 of the Convention, which enumerated various civil rights, including freedom of expression and assembly. Делегация Фиджи, как и некоторые другие делегации, полагает, что необходимо учитывать также статью 5 Конвенции, в которой перечисляются различные гражданские права, в том числе право на свободное выражение убеждений и право на свободу собраний.
Mr. RESHETOV said that it might encourage the authorities in Fiji to submit their report if their representative was informed that the Committee was intending to review the situation in that country, using materials that would include reports by NGOs. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что это положение может побудить власти Фиджи направить их доклад, если их представитель узнает о том, что Комитет намеревается провести обзор положения в этой стране, используя те материалы, которые будут включать доклады по НПО.
In reply, Mr. HERNDL pointed out that it would be helpful if the Fiji Government were to specify the remedies that were available under domestic and international law for violations of the rights set out in the Convention. В ответ г-н ХЕРНДЛЬ указывает, что было бы полезно, если бы правительство Фиджи сообщило о тех конкретных мерах защиты, которые существуют в соответствии с внутренним и международным правом в отношении нарушений прав, изложенных в Конвенции.
Whilst the recommendation to complete the Doha Round of multilateral negotiations and the fulfilment of its development promise are lauded, Fiji's concern continues to remain focused on its outcome, and we hope that it will be favourable to developing countries and small economies. Хотя рекомендация завершить Дохинский раунд многосторонних переговоров и выполнить обещания в области развития похвальна, Фиджи по-прежнему обеспокоена возможным итогом этой работы, и мы надеемся, что результаты будут отвечать интересам развивающихся стран и стран с мелкомасштабной экономикой.
The representative of Fiji noted that his country had already responded to the Implementation Committee, to the effect that it wished to spend some time verifying its baseline data, and that it might then approach the Committee with a request for a change of baseline. Представитель Фиджи отметил, что его страна уже отреагировала на рекомендации Комитета по выполнению в том плане, что она хотела бы уделить некоторое время проверке своих базовых данных и что затем она, возможно, обратится к Комитету с просьбой об изменении базового уровня.
However, should others be identified and apprehended within Fiji, they will undergo the due process of the law as allowed under our legislations; the coordination and liaison of our activities with other interested organizations will of course take place. Вместе с тем, если на территории Фиджи будут выявлены и арестованы другие лица, то по отношению к ним будет применяться надлежащая правовая процедура в соответствии с действующим законодательством; наша деятельность также будет координироваться с другими заинтересованными организациями, с которыми будет поддерживаться связь.
Under the leadership of the nationally-based United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, national and regional consultations on HIV/AIDS and human rights have been conducted in 2004 in Cambodia, Nepal, Thailand and Fiji. В 2004 году под руководством размещенных в странах тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу национальные и региональные консультации по ВИЧ/СПИДу и правам человека были проведены в Камбодже, Непале, Таиланде и на Фиджи.
Sixteen countries were studied: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Ghana, Fiji, India, Kenya, Latvia, Lithuania, Malaysia, Nigeria, Papua New Guinea, Spain, Switzerland, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania. Исследования проводились в 16 странах: Бельгии, Боснии и Герцеговине, Ботсване, Гане, Индии, Испании, Кении, Латвии, Литве, Малайзии, Нигерии, Папуа - Новой Гвинее, Объединенной Республике Танзании, Тринидаде и Тобаго, Фиджи и Швейцарии.
These associations are located in Bolivia, the Democratic Republic of Congo, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Fiji, Ghana, Greece, Mauritius, Kenya, Netherlands, Namibia, Nigeria, Pakistan, Romania, Somalia and Tanzania. Эти ассоциации находятся в Боливии, Гане, Греции, Демократической Республике Конго, Кении, Коста-Рике, на Кубе, в Маврикии, Намибии, Нигерии, Нидерландах, Пакистане, Румынии, Сомали, Танзании, Фиджи и Эквадоре.
In December 2004, the panel of experts recommended and the Division agreed that assistance from the fund be provided for up to two applicants each from Indonesia, Malaysia, the Philippines and Viet Nam, to attend the training course in Fiji described in paragraph 49 above. В декабре 2004 года по рекомендации этой группы Отдел утвердил оказание из фонда помощи двум заявителям (их предстояло отобрать из кандидатов, выдвинутых Вьетнамом, Индонезией, Малайзией и Филиппинами) для прохождения обучения на Фиджи (см. выше, пункт 49).
Representatives from the following 11 countries received assistance to attend the fifth meeting of the Consultative Process: Bahamas, Cape Verde, Fiji, Guinea, Madagascar, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Peru, Samoa and Zimbabwe. Помощь в связи с участием в пятом совещании Консультативного процесса получили представители следующих 11 стран: Багамские Острова, Гвинея, Зимбабве, Кабо-Верде, Мадагаскар, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Перу, Самоа и Фиджи.
We thank the United Nations - especially the Security Council and the Secretary-General - and our friends in the Pacific region, including Australia, New Zealand, Fiji, Solomon Islands, Vanuatu and Tonga, for assisting us in concluding the peace process. Мы благодарим Организацию Объединенных Наций и особенно Совет Безопасности и Генерального секретаря, а также наших друзей в Тихоокеанском регионе, в том числе Австралию, Новую Зеландию, Фиджи, Соломоновы Острова, Вануату и Тонга за содействие в завершении мирного процесса.
Fiji has acknowledged, and will continue to acknowledge, all capacity-building initiatives and assistance rendered by Member States, United Nations bodies and agencies, international organizations, non-governmental organizations and others that focus on the sustainability and development of our national competencies. Фиджи испытывает и будет впредь испытывать признательность за все инициативы по укреплению потенциала и оказанию помощи, выдвигаемые государствами-членами, органами и учреждениями Организации Объединенных Наций, международными организациями, неправительственными организациями и другими субъектами, которые предпринимают усилия по обеспечению устойчивости и развития наших национальных потенциалов.
Fiji agreed that sustainable development was in itself a central goal and believed that all agreements and plans of action needed to be considered in the light of their ability to promote development towards the Millennium Development Goals. Фиджи согласны с тем, что устойчивое развитие само по себе является одной из центральных целей, и считают, что все соглашения и планы действий следует рассматривать в свете их способности содействовать развитию, направленному на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Chairman said that Belize, Bolivia, Bulgaria, Costa Rica, Cyprus, Fiji, Guatemala, India, Malaysia, Nepal, South Africa, Sri Lanka and Zambia had also joined the sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает, что Белиз, Болгария, Боливия, Гватемала, Замбия, Индия, Кипр, Коста-Рика, Малайзия, Непал, Фиджи, Шри-Ланка и Южная Африка выступили в качестве соавторов проекта резолюции.
However, the question of whether the Government of a developing country such as Fiji could afford free education had yet to be resolved, although the Government was firmly committed to enabling all children to fulfil their potential through access to quality education. Однако в такой развивающейся стране, как Фиджи, пока еще не решен вопрос о том, может ли правительство позволить себе введение бесплатного образования, хотя оно и заявляет о своей решимости добиться, чтобы все учащиеся развивали свои способности в условиях качественной системы образования.
The formulation and implementation of the Fiji national sustainable development strategy, outlining the visions of our leaders and targeting the aspirations and objectives of the summit outcome and the Millennium Development Goals, is paramount. Важное значение имеет разработка и выполнение национальной стратегии Фиджи по обеспечению устойчивого развития, отражающей видение наших руководителей и направленной на осуществление планов и задач, содержащихся в итоговом документе Саммита, и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Concerning the reform of the United Nations Secretariat, Fiji subscribes to the thinking that the Secretary-General should be empowered to enact the changes he believes best suit the Organization. Что касается реформы Секретариата Организации Объединенных Наций, то Фиджи согласна с тем, что Генеральному секретарю необходимо предоставить полномочия по осуществлению преобразований, которые он считает наиболее целесообразными для Организации.
Albania, Fiji, Samoa, Vanuatu, Zambia and Zimbabwe reported reductions in customs clearance times of between 66 and 96 per cent after installation of the system, surpassing the target of 50 per cent set for the biennium. Албания, Вануату, Замбия, Зимбабве, Самоа и Фиджи сообщили о сокращении сроков таможенной очистки грузов после установки этой системы на 66 - 96 процентов, что превышает установленный на двухгодичный период целевой показатель в 50 процентов.
We believe that forming a multi-ethnic Government that is representative of our different communities, and making it work, is the approach that has eluded us for a long time, but one which will ensure long-term peace and stability in Fiji. Мы считаем, что формирование многоэтнического правительства, в состав которого входили бы представители всех различных общин нашей страны, и обеспечение его эффективной работы - это тот подход, которого нам давно не хватало, но именно он позволит нам обеспечить долгосрочный мир и безопасность на Фиджи.