Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
The International Labour Organization (ILO) Committee on Freedom of Association, in 2013, in its recommendations on case 2723, noting that POAD had placed important restrictions on freedom of assembly, again requested the Government of Fiji to consider abrogation or amendment of POAD. В 2013 году Комитет Международной организации труда (МОТ) по вопросу о свободе объединений, отметив, в своих рекомендациях по делу 2723, что УПЗОП ввел значительные ограничения на свободу собраний, вновь обратился к правительству Фиджи с просьбой рассмотреть вопрос об отмене или изменении УПЗОП.
Referring to eleven recommendations from the first UPR, of which eight had been accepted, UNCT noted that efforts to restore constitutional order had led to the presentation of a draft constitution, in 2012, to the President of Fiji by the Constitution Commission. Сославшись на 11 рекомендаций, которые были вынесены в ходе первого УПО и восемь из которых были приняты, СГООН отметила, что благодаря усилиям по восстановлению конституционного порядка в 2012 году Конституционная комиссия представила Президенту Фиджи проект конституции.
Regarding the implementation of 10 accepted UPR recommendations, UNCT reported that a number of requests for visits remained to be granted, and recommended that Fiji issue a standing invitation to the special procedures and that it receive those that had requested to visit. В отношении выполнения 10 принятых рекомендаций по итогам УПО СГООН сообщила, что предстоит еще удовлетворить ряд просьб о посещении, и рекомендовала Фиджи направить постоянное приглашение мандатариям специальных процедур и принять тех из них, которые обращались с просьбой о посещении.
In follow-up information to CEDAW, Fiji reported that a common barrier to gender justice was the attitudes of judges, magistrates, police officers, prosecutors and prison officers, in the implementation of laws. В последующей информации, представленной КЛДЖ, Фиджи сообщила, что препятствием для гендерной справедливости является обычно отношение судей, магистратов, сотрудников полиции, прокуроров и сотрудников пенитенциарных учреждений к соблюдению законов.
UNCT stated that recent history, combined with the provisions of the Media Decree and continued reports of self-censorship and intimidation among media stakeholders in Fiji, had had a chilling effect on the country's news media. СГООН заявила, что недавние события, в сочетании с положениями Указа о средствах массовой информации и продолжающимися сообщениями о самоцензуре и запугиваниях среди субъектов СМИ в Фиджи, оказали сдерживающее воздействие на новостные СМИ страны.
Lack of awareness and understanding of the challenges and needs of persons with disabilities in Fiji meant that they reportedly faced prejudice, discrimination and rejection, and often extreme poverty. Отсутствие осознания и понимания проблем и потребностей инвалидов в Фиджи означает, что инвалиды сталкиваются, как сообщается, с предрассудками, дискриминацией и неприятием, а часто и с нищетой.
In 2012, Fiji had launched its national climate change policy and was finalizing guidelines on internal relocation within the context of climate change. В 2012 году Фиджи приступила к проведению национальной политики в области изменения климата и завершает разработку руководящих принципов перемещения внутри страны в контексте изменения климата.
Deviating from the Fiji Constitutional Process (Constituent Assembly and Adoption of Constitution) Decree 2012, and contrary to recommendations made in the first UPR cycle, the draft was not presented to a constituent assembly and the public was asked to contribute their comments instead. Вразрез с Указом 2012 года о конституционном процессе на Фиджи (Учредительное собрание и принятие Конституции) и с рекомендациями, вынесенными по итогам первого цикла УПО, проект не был представлен Учредительному собранию, а вместо этого общественности было предложено представить свои замечания.
Some of the United Nations entities queried the need for a Resident Coordinator both in Fiji and in Samoa, and stressed the need for greater representation in the northern Pacific areas. Некоторые структуры Организации Объединенных Наций поставили под вопрос необходимость наличия Координатора-резидента как в Фиджи, так и в Самоа и подчеркнули необходимость более широкого представительства в северных районах Тихого океана.
At meeting in Suva Cathedral, Fiji, the leaders from all the major religious faiths declared unambiguously there was no religious or cultural basis to commit acts of violence against women. На встрече в кафедральном соборе Сувы, Фиджи, лидеры всех основных религиозных конфессий однозначно заявили, что нет никаких религиозных или культурных оснований для совершения актов насилия в отношении женщин.
The partnership of the Fiji country programme with the Ministry of Health on output 2, together with nine other partners, seeks to strengthen the national capacity of health care providers to address gender-based violence through the provision of high-quality services, including in humanitarian settings. Партнерство страновой программы Фиджи с Министерством здравоохранения и девятью другими партнерами по достижению результата 2 направлено на усиление потенциальных возможностей национальных служб здравоохранения в плане реагирования на гендерное насилие посредством предоставления высококвалифицированной помощи, в том числе и в рамках гуманитарной помощи.
When you get to Fiji? - You got it. Когда вы... когда вы приедете на Фиджи?
Within the South Pacific, tropical cyclones are monitored by the Regional Specialized Meteorological Center (RSMC) in Nadi, Fiji, and the Tropical Cyclone Warning Center (TCWC) in Wellington, New Zealand. Мониторинг циклонов южной части Тихого океана осуществляется Региональным специализированным метеорологическим центром (RSMC) в Нанди (Фиджи), и Центром предупреждения о тропических циклонах (TCWC) в Веллингтоне (Новая Зеландия).
Tourist sites exist in the Bahamas, the Cayman Islands, Spain, the Fiji Islands, Thailand, Indonesia, Hawaii, Western Australia and the Maldives. Подобные аттракционы существуют на Багамских и Каймановых островах, в Испании, на Фиджи, в Таиланде, Индонезии, Западной Австралии, на Гавайях и Мальдивах.
The Watchtower force, numbering 75 warships and transports (of vessels from the U.S. and Australia), assembled near Fiji on 26 July 1942 and engaged in one rehearsal landing prior to leaving for Guadalcanal on 31 July. Для операции Уотчтауэр было привлечено 75 военных кораблей и транспортов (включая американские и австралийские корабли), которые объединились у Фиджи 26 июля 1942 года и провели учения по десантированию до того, как отправились к Гуадалканалу 31 июля.
The ANZ National Stadium (known as ANZ Stadium) is a multi-purpose stadium in Suva, Fiji. Национальный стадион АНЗ (англ. ANZ National Stadium) - многофункциональный стадион, расположенный в столице Фиджи - Суве.
Fiji was proud to be the first State from the Pacific region, and the fifth United Nations Member State, to ratify the Statute. Фиджи гордится тем, что она является первым государством тихоокеанского региона и пятым государством - членом Организации Объединенных Наций, ратифицировавшим Статут.
Subsequently, Bangladesh, Belarus, Fiji, Germany, Italy, Mexico and Nepal joined in sponsoring the draft resolution, and Norway withdrew its sponsorship. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Бангладеш, Беларусь, Германия, Италия, Мексика, Непал и Фиджи, а Норвегия вышла из числа авторов проекта резолюции.
In Fiji we believe in the kind of multiculturalism that recognizes the value and contribution of each community and also that cultural diversity serves to enrich our society. Мы, в Фиджи, верим в культурное многообразие, при котором признается ценность и вклад каждой общины, а также верим в то, что культурное многообразие способствует обогащению всего нашего общества.
Our own experience on Bougainville and our efforts to help the Solomon Islands and Fiji arrive at their own solutions to their crises show that with the cooperation of our neighbours and multinational bodies, progress can be made. Наш собственный опыт в Бугенвиле и наши усилия по оказанию помощи Соломоновым Островам и Фиджи, направленные на то, чтобы эти страны могли найти собственный способ урегулирования своих кризисов, показывают, что при сотрудничестве с нашими соседями и с многонациональными органами прогресс возможен.
My trip to Fiji got cancelled last-minute, so I decided, "What the hell?" Моя поездка на Фиджи накрылась в последнюю минуту, так что я подумала: "Какого чёрта?".
He has bought land in Fiji as an insurance policy, what he calls, "migration with dignity," because he knows that his people may have to leave their islands. Он купил землю на о. Фиджи как гарантию безопасности; он называет это «миграция с достоинством», потому что он знает, что его людям, возможно, придётся покинуть свои острова.
The grocery store, Fiji, Palm Springs - am I reading too much into that? Супермаркет, Фиджи, Палм-Спрингс... Я вижу то, чего на самом деле нет?
These are, among others, the regional centres of the International Ocean Institute (IOI) in Costa Rica, Fiji, India and Senegal, as well as other centres in Brazil, Thailand and the United Republic of Tanzania. В их число, среди прочих, входят региональные центры Международного океанографического института (МОИ) в Индии, Коста-Рике, Сенегале и Фиджи, а также другие центры в Бразилии, Объединенной Республике Танзании и Таиланде.
I am therefore delighted that the consultations were fruitful and that as a result we have a draft resolution and an Agreement, so aptly introduced by Fiji and sponsored by countries representing a broad spectrum of interests. Поэтому я восхищен тем, что эти консультации были плодотворными и что их результатом стали проект резолюции и Соглашение, которые столь исчерпывающе были представлены делегацией Фиджи и авторами которых являются страны, представляющие широкий спектр интересов.