Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
With regard to the Pacific, UN-SPIDER staff continued providing support to the Governments of Fiji and Samoa, building upon the recommendations of the technical advisory missions that had been carried out in those countries in 2009. Что касается района Тихого океана, то сотрудники программы СПАЙДЕР-ООН продолжали оказывать поддержку правительствам Фиджи и Самоа, опираясь на рекомендации консультативно-технических миссий, проведенных в этих странах в 2009 году.
Mr. Aisi (Papua New Guinea), also speaking on behalf of Fiji, said that the Committee was confronted with a unique situation for the first time in its history. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея), также выступая от имени Фиджи, говорит, что Комитет впервые в истории своей работы столкнулся с такой уникальной ситуацией.
Resource persons from the Pacific Island Forum Secretariat in Fiji and the Secretariat of Pacific Community also assisted in the running of the Workshop. Поддержку в проведении совещания также оказали координаторы из секретариата Форума тихоокеанских островов (Фиджи) и секретариата Тихоокеанского сообщества.
The National University provides tertiary education and qualification for Samoan students who were not able to obtain scholarship award offers for university education in New Zealand, Australia or Fiji. Самоанские студенты, которые не получили стипендию для обучения в университетах Новой Зеландии, Австралии или Фиджи, могут приобрести высшее образование и квалификацию в Национальном университете.
The Regional Office (RO) also assisted UNCTs in Fiji and Samoa with developing and implementing a strategy on human rights with 14 Governments in the region. Региональное отделение (РО) оказало также помощь СГООН на Фиджи и в Самоа в разработке и осуществлении стратегии в области прав человека совместно с правительствами 14 стран этого региона.
Lastly, the Working Group conducted country visits to Chile, Fiji, Honduras, Peru and South Africa, where private military and security companies recruit personnel, to study the human rights impact of these activities. Наконец, Рабочая группа посетила Гондурас, Перу, Фиджи, Чили и Южную Африку, где частные военные и охранные предприятия вербуют свой персонал, с тем чтобы изучить влияние этой деятельности на права человека.
It held follow-up meetings with the permanent missions of Afghanistan, Ecuador, Fiji, Honduras, Peru and the United States on its missions to these countries. Она провела повторные встречи с постоянными представительствами Афганистана, Гондураса, Перу, Фиджи, Соединенных Штатов Америки и Эквадора о ее поездках в эти страны.
On behalf of the Tribunal, I would like to take this opportunity to express our appreciation to the host country, Fiji, for its support and cooperation. Я хотел бы, пользуясь случаем, выразить от имени Трибунала принимавшей практикум стране - Фиджи - нашу признательность за ее поддержку и сотрудничество.
I commend you, Mr. President, for bringing together this global gathering and ask that you accept Fiji's best wishes for a productive High-level Meeting. Г-н Председатель, я воздаю Вам должное за организацию этого глобального форума и прошу Вас принять от имени Фиджи наилучшие пожелания успешного проведения этого заседания высокого.
Similar efforts are under way to support gender mainstreaming in disaster risk management in the Pacific region, initially in Fiji, Samoa, Tonga, the Solomon Islands and Vanuatu. Аналогичные усилия предпринимаются для содействия учету гендерной проблематики в процессе устранения угрозы бедствий в Тихоокеанском регионе, на первоначальном этапе - в Фиджи, Самоа, Тонге, Соломоновых Островах и Вануату.
Fiji participated in and was represented by our Head of State, His Excellency Ratu Epeli Nailatikau, at the HIV/AIDS High-level Meeting that was held in this Hall in August. Фиджи участвовали в проходившем в этом зале в августе совещании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, где нашу страну представлял глава государства Его Превосходительство Рату Эпели Наилатикау.
A large percentage of Fiji's population is at risk of contracting a non-communicable disease (NCDs), or lifestyle disease, including cardiovascular or cancerous diseases. Значительная доля населения Фиджи подвержена опасности заболевания неинфекционными заболеваниями (НИЗ) или связанными с образом жизни болезнями, включая сердечно-сосудистые и онкологические заболевания.
As we enter this formative two-year period in Fiji's history, we recognize that inclusiveness will be an essential part of the process in the formulation of the new constitution. Вступая в этот созидательный двухлетний период в истории Фиджи, мы понимаем, что широкое участие будет важной составляющей этого процесса выработки новой конституции.
The Programme has provided support to build local or national dialogue mechanisms to such countries as Fiji, Ghana, Guyana, Lesotho, Kenya, Maldives, Mauritania and Togo. К числу стран, которые получили поддержку от программы для создания местных или национальных механизмов диалога, относятся Гана, Гайана, Кения, Лесото, Мавритания, Мальдивы, Того и Фиджи.
In order to follow up on the implementation of its recommendations, the Working Group held meetings with the Permanent Missions to the United Nations of Afghanistan, Ecuador, Fiji, Honduras, Peru and the United States. С целью проследить за выполнением своих рекомендаций Рабочая группа провела встречи с сотрудниками постоянных представительств Афганистана, Гондураса, Перу, Соединенных Штатов, Фиджи и Эквадора при Организации Объединенных Наций.
Mr. Bainimarama (Fiji): As we gather for this High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (NCDs), it is clear that NCDs are a global health epidemic. Г-н Баинимарама (Фиджи) (говорит по-английски): Поскольку мы собрались на этом совещании высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний (НИЗ) и борьбе с ними, ясно, что НИЗ - это глобальная эпидемия в области здравоохранения.
Fiji trusts that the Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this High-level Meeting sets us, as a global community, on track to effectively address and curtail the peril of non-communicable diseases. Фиджи полагает, что Политическая декларация (резолюция 66/2, приложение), принятая на нынешнем Совещании высокого уровня, служит для нас как мирового сообщества руководством в деле эффективного решения проблемы НИЗ и противодействия создаваемой ими угрозе.
For example, Fiji withdrew objections made by the predecessor State and formulated new objections upon notifying its succession to the 1958 Geneva Convention on the High Seas. Так, например, Фиджи аннулировало возражения государства-предшественника и сформулировало новые возражения по случаю своего уведомления о правопреемстве в отношении Женевской конвенции в открытом море 1958 года.
The Council heard statements by the representatives of the United Republic of Tanzania, Nepal, Fiji, Papua New Guinea (on behalf of the Pacific small island developing States), Burundi, the Philippines, Belgium and Colombia. Совет заслушал заявления представителей Объединенной Республики Танзания, Непала, Фиджи, Папуа - Новой Гвинеи (от имени малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона), Бурунди, Филиппин, Бельгии и Колумбии.
Representatives of the following countries and areas attended the session as observers: Australia; Bangladesh; Cambodia; Fiji; Hong Kong, China; New Zealand; Philippines; and Russian Federation. Представители следующих стран и территорий приняли участие в сессии в качестве наблюдателей: Австралия, Бангладеш, Камбоджа, Фиджи, Гонконг (Китай), Новая Зеландия, Филиппины и Российская Федерация.
It has also conducted case studies in Belize, Fiji, Sierra Leone, the Solomon Islands and South Africa with a view to making small-scale coastal fisheries more sustainable. Он также провел тематические исследования в Белизе, на Фиджи и в Сьерра-Леоне, на Соломоновых Островах и в Южной Африке в целях повышения устойчивости деятельности малых прибрежных рыболовецких хозяйств.
Road safety has become a serious issue, for example, in the Dominican Republic, Fiji, Papua New Guinea, Jamaica and Saint Lucia. Безопасность дорожного движения приобрела серьезное значение, например, в Доминиканской Республике, Папуа - Новой Гвинее, Сент-Люсии, Фиджи и на Ямайке.
Forests were recognized in national policies in those small island developing States with more significant forest resources (e.g., Fiji, Guyana, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands and Suriname). В контексте национальных стратегий важность лесов отмечается в тех малых островных развивающихся государствах, где имеется более значительный лесной покров (например, Гайана, Папуа - Новая Гвинея, Самоа, Соломоновы Острова, Суринам и Фиджи).
From 12 to 15 October 2009 the Secretariat brought together representatives of Governments and major groups in a regional workshop on policy processes for the sustainable management of forest resources in the Pacific, held in Nadi, Fiji. Секретариат провел 12 - 15 октября 2009 года в Нади, Фиджи, региональный семинар для представителей правительств и основных групп по политическим процессам, связанным с неистощительным пользованием лесными ресурсами в Тихоокеанском регионе.
In November 2005, the Family Law Act 2003 came into force with the opening of the new Family Law Division within Fiji's Court system. В ноябре 2005 года с созданием в рамках судебной системы Фиджи нового Отдела по семейному законодательству в силу вступил Закон 2003 года о семейном законодательстве.