Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Mr. THORNBERRY asked whether the International Labour Organization's Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations in connection with ILO Convention No. 169 had visited Fiji. Г-н ТОРНБЕРРИ задает вопрос о том, посещали ли Фиджи представители Комитета экспертов Международной организации труда по применению конвенций и рекомендаций в связи с Конвенцией Nº 169 МОТ.
It is essential that the Political Office of the United Nations continue to be present after the imminent withdrawal of personnel from Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu, who are part of the transition team of Bougainville. Необходимо, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам сохраняло свое присутствие после ощутимого вывода персонала Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату, входящего в состав группы для переходного Бугенвиля.
We take note of the usefulness of regional efforts, inter alia, those undertaken within the group established by Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu for the transition in Bougainville, which has been effectively facilitating the advancement of the peace process. Отмечаем полезность региональных усилий, в том числе в рамках созданной Австралией, Новой Зеландией, Фиджи и Вануату группы для переходного Бугенвиля, деятельно содействующей продвижению мирного процесса.
Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu, by their participation in the Bougainville Transition Team, have also played an outstanding role in the stabilization of the situation. Австралия, Новая Зеландия, Фиджи и Вануату, в результате своего участия в Группе по содействию переходному процессу, также сыграли выдающуюся роль в стабилизации ситуации.
We are very grateful to Australia, New Zealand, Vanuatu, Fiji and the United Kingdom for their efforts to provide material assistance to bring about a prompt settlement of the problem. Мы весьма признательны Австралии, Новой Зеландии, Вануату, Фиджи и Соединенному Королевству за их усилия по оказанию материальной помощи в достижении быстрого разрешения проблемы.
We warmly welcome the further regional engagement of Australia and New Zealand in the Bougainville transition team, in which they will shortly be joined by Fiji and Vanuatu. Мы от всего сердца приветствуем подключение стран региона Австралии и Новой Зеландии к работе Группы по переходному процессу на Бугенвиле, в состав которой скоро войдут также Фиджи и Вануату.
Japan expresses its great appreciation for the activities of the PMG and pays tribute to Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu, which participated in this operation. Япония высоко оценивает деятельность ГНУМ, а также выражает признательность Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Вануату, которые участвовали в работе этой группы.
Mr. TANG Chengyuan, supported by Ms. JANUARY-BARDILL, said that paragraph 5 contained two separate issues: the remedies that already existed in Fiji under domestic and international law and article 14 itself. Г-н ТАН Ченьян, которого поддерживает г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, говорит, что пункт 5 касается двух отдельных вопросов: средства защиты, уже существующие на Фиджи в рамках внутреннего и международного права, и сама статья 14.
Similarly, she expressed the hope that Fiji would implement the series of recommendations made by the International Labour Organization in 1997, as set forth in paragraph 11.18, to improve conditions of employment for women and to remove discriminatory practices. Кроме того, она выражает надежду, что на Фиджи будет осуществлена серия рекомендаций, предложенных Международной организацией труда в 1997 году, о чем говорится в пункте 11.18, с тем чтобы улучшить условия труда женщин и ликвидировать дискриминационную практику.
Ms. Corti said that she had been surprised to find that Fiji's family law was inconsistent not only with article 16 of the Convention but with the country's own general policy on gender mainstreaming. Г-жа Корти говорит, что она с удивлением узнала, что закон о семье в Фиджи не соответствует не только статье 16 Конвенции, но также общей политике самой страны, направленной на обеспечение широкого учета гендерной проблематики.
Ms. Gaspard, noting that Fiji was in the process of revising the Constitution, asked whether any thought had been given to constitutional and legislative measures to boost women's participation in the decision-making process. Г-жа Гаспар, отмечая, что на Фиджи в настоящее время осуществляется процесс пересмотра Конституции, спрашивает, предполагаются ли какие-либо конституционные и законодательные меры по расширению участия женщин в процессе принятия решений.
Ms. Shin said that by openly describing the alarming inequalities that existed between men and women Fiji had taken a first step towards solving the problem. Г-жа Шин говорит, что, открыто признавая тревожное неравенство, существующее между мужчинами и женщинами, Фиджи делает первый шаг в деле решения этой проблемы.
A statement in explanation of position was also made by the representative of Fiji, who asked Argentina and the United Kingdom to take the next step and devise a work programme for the Falkland Islands. С заявлением в порядке разъяснения позиции выступил также представитель Фиджи, который предложил Аргентине и Соединенному Королевству сделать следующий шаг и подготовить программу работы для Фолклендских островов.
The heads of delegation of China, Fiji, Jamaica and Senegal were presented with the award for 2003 on behalf of their nNational oOzone uUnits, which would benefit from a study tour to Canada organized by UNEP and the Manitoba Ozone Protection Industry Association. Главы делегаций Китая, Фиджи, Ямайки и Сенегала получили премию за 2003 год от имени своих национальных органов по озону, которым будет предоставлена возможность совершить ознакомительную поездку в Канаду, организованную ЮНЕП и Промышленной ассоциацией по охране озонового слоя провинции Манитоба.
Fiji's National Ozone Unit had been one of the earliest members of the ODS Officers' Network of South-East Asia and the Pacific, supported by Sweden. Национальный орган по озону Фиджи стал одним из первых членов сети сотрудников по ОРВ, объединяющей страны Юго-Восточной Азии и тихоокеанского региона, которая осуществляет свою деятельность при поддержке Швеции.
We subscribe fully to the Yanuca Island Declaration on healthy islands, adopted by Pacific island ministers and secretaries of health in Fiji in 1995 as their vision for the twenty-first century. Мы полностью поддерживаем Янукскую декларацию о здоровых островах, принятую министрами здравоохранения тихоокеанских островных стран на Фиджи в 1995 году в качестве перспективного плана на ХХI век.
Hydropower resources for electricity production exist in a number of SIDS for example Fiji, Jamaica, Solomon Islands, Samoa and Vanuatu, but exploitation is fairly limited. В ряде малых островных развивающихся государств, например на Вануату, Самоа, Соломоновых Островах, Фиджи и Ямайке, имеются гидроэнергетические ресурсы для производства электроэнергии, однако освоены они весьма слабо.
Referring to the vision statement of the Ministry for Women, she expressed the hope that Fiji would be a nation where women were valued and treated with respect and dignity. Касаясь заявления министерства по делам женщин, она выражает надежду, что Фиджи станут страной, в которой к женщинам будут относиться с уважением и достоинством.
Ms. Schöpp-Schilling said that she would like to know whether the Convention upon ratification had automatically become part of Fiji's law or whether separate legal acts had been needed to give it effect. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что она хотела бы знать, становится ли Конвенция по факту ее ратификации автоматически частью законодательства Фиджи или же нужны отдельные законы для ее осуществления.
Ms. Shin said that, given the seriousness of the problem of domestic violence in Fiji, it was important to enact separate legislation designed to prevent the practice and provide protection for victims. Г-жа Шин говорит, что с учетом серьезности проблемы бытового насилия на Фиджи важно принять отдельное законодательство, направленное на предотвращение этой практики и обеспечение защиты жертв.
Of the remaining challenges, the one of particular concern to Fiji is the reported increased activities in recent months of armed groups and former militia elements that are intent on destabilizing the country. Одна из остающихся проблем, которая особенно беспокоит Фиджи, это возросшая, по сообщениям, в последние месяцы активность вооруженных групп и элементов бывших полувоенных формирований, которые стремятся дестабилизировать страну.
In that regard, Fiji hoped that the January International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action would lead to new partnerships aimed at enhancing the resilience of small island developing States. В этой связи Фиджи надеется, что январская Международная встреча на Маврикии, посвященная обзору хода осуществления Барбадосской программы действий, приведет к образованию новых объединений партнеров, ставящих своей целью повышение жизнеспособности малых островных развивающихся государств.
We also note that other regional actions taken by our leaders, such as the establishment of the Pacific Transnational Crime Coordination Centre in Fiji, enhance law enforcement and intelligence sharing in the region. Мы также отмечаем, что другие меры, принятые нашими лидерами на региональном уровне, - например, создание Тихоокеанского транснационального координационного центра по проблемам преступности на Фиджи, - способствуют повышению эффективности охраны правопорядка и обмена разведывательной информацией между странами региона.
Although Fiji did not have separate legislation on disabilities, it had made significant progress in the elimination of discrimination against persons with disabilities, particularly in the past decade. Хотя у Фиджи и нет отдельных законодательных актов, посвященных инвалидам, она достигла значительных успехов в борьбе с дискриминацией инвалидов, в особенности за прошедшее десятилетие.
The mission included personnel from Australia, the Cook Islands, Fiji, Kiribati, New Zealand, Papua New Guinea, Tonga and Vanuatu. В миссии участвуют представители Австралии, Вануату, Кирибати, Новой Зеландии, Островов Кука, Папуа - Новой Гвинеи, Тонга и Фиджи.