| Both men had just returned from abroad where they had raised concerns about the treatment of unions in Fiji. | Оба профсоюзных деятеля только что вернулись из-за рубежа, где они выразили обеспокоенность по поводу отношения властей Фиджи к профсоюзам. |
| CEDAW urged Fiji to adopt a comprehensive law criminalizing all forms of violence against women. | КЛДЖ решительно призвал Фиджи принять комплексный закон об уголовной ответственности за все формы насилия в отношении женщин. |
| CEDAW also recommended that Fiji ensure proper and fair compensation for civil servants forced into early retirement. | КЛДЖ также рекомендовал Фиджи обеспечить надлежащую и справедливую компенсацию государственным служащим, вынужденным выходить на пенсию досрочно. |
| UNCT indicated that preparation for Fiji's next reporting to CEDAW and CRC was under way. | СГООН указала, что ведется подготовка к представлению Фиджи следующих докладов в КЛДЖ и КПР. |
| The Constitution of the Republic of Fiji ("Constitution") assented to by His Excellency the President of Fiji on 6 September 2014, is the supreme law of Fiji and forms the foundation for the development of a modern, progressive and inclusive Fiji. | Конституция Республики Фиджи ("Конституция"), подписанная Его Превосходительством президентом Фиджи, 6 сентября 2014 года, является высшим законом Фиджи и закладывает основу развития современного, прогрессивного и инклюзивного государства. |
| CERD encouraged Fiji to evaluate its policies aimed at eliminating racial discrimination in access to education, such as school zoning. | КЛРД призвал Фиджи оценить свои стратегии, направленные на ликвидацию расовой дискриминации в доступе к образованию, например политику районирования школ. |
| CERD encouraged Fiji to integrate ethnic, cultural and religious diversity into the school curriculum to promote inter-ethnic friendship and solidarity. | КЛРД призвал Фиджи включить вопросы этнического, культурного и религиозного разнообразия в школьную программу с целью содействия межнациональной дружбе и солидарности. |
| The Fiji Women's Forum mobilized women from all around the country to make submissions. | Форум женщин Фиджи мобилизовал женщин по всей стране для представления соответствующих материалов. |
| A delegation representing the Executive Board visited Fiji and Samoa from 22 April to 29 April 2014. | Делегация Исполнительного Совета совершила поездку в Фиджи и Самоа с 22 по 29 апреля 2014 года. |
| Two Resident Coordinators, in Fiji and Samoa, manage the Multi-Country Offices. | ЗЗ. Управление многострановыми отделениями осуществляют два координатора-резидента в Фиджи и Самоа. |
| UNFPA has a regional office in Fiji, which covers all 14 PSIDS. | ЮНФПА располагает региональным отделением в Фиджи, которое обслуживает все 14 ТМОРАГ. |
| Most of these settlers arrive in Fiji via Australia and New Zealand. | Большинство из этих поселенцев прибыли на Фиджи через Австралию и Новую Зеландию. |
| Chinese in Fiji also speak the local Fijian language. | Также, китайцы на на Фиджи используют местный фиджийский язык. |
| I'd like a flight to Fiji. | Я бы хотел купить билеты на Фиджи. |
| In Fiji, they have... iridescent algae that come out once a year in the water. | На Фиджи есть светящиеся водоросли. раз в год поднимаются на поверхность. |
| Two hops, you're in Suva, the capitol of Fiji. | Два скачка и вы в Суве, столице Фиджи. |
| In 1939 Fiji toured New Zealand for the first time. | В 1939 году сборная Фиджи наконец-то совершила путешествие в Новую Зеландию. |
| Red-eye flights have previously operated from Australia to New Zealand and Fiji. | Ранее ночные рейсы осуществлялись из Австралии в Новую Зеландию и на Фиджи. |
| It's the only airport in Fiji which has a sloped runway. | Аэропорт Коро - это единственный аэропорт в Фиджи, имеющий наклонную ВПП. |
| I think that you can help us most... by taking that assignment you've been offered in Fiji. | Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили. |
| He turned around and headed for Fiji. | Он развернулся и направился в Фиджи. |
| The British ruled Fiji from 1874 to 1970. | Губернаторы возглавляли Фиджи в период британского колониального владычества в 1874-1970 годах. |
| Mr. DIACONU approved the Bureau's proposal and suggested that the Committee ask the Government of Fiji to submit its report before the end of 2001. | Г-н ДЬАКОНУ поддерживает предложение Бюро и предлагает Комитету просить правительство Фиджи представить свой доклад до конца 2001 года. |
| It's probably in Fiji by now. | Наверное, он сейчас уже у берегов Фиджи. |
| With this compromise, Fiji became independent on 10 October 1970. | По результатам второй конституционной конференции, Фиджи обрёл независимость 10 октября 1970 года. |