Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
The Fiji Islands Government believes that much can be done to ensure that the existing law is applied effectively and consistently in racially motivated crimes. Правительство Фиджи полагает, что многое еще предстоит сделать, чтобы обеспечить эффективное и последовательное применение существующего законодательства в отношении преступлений, совершенных из расовых побуждений.
Estimates reveal that one in every eight people in the Fiji Islands is affected in some way by this disease. По данным проведенных оценок, каждый из восьми жителей Фиджи подвергается в той или иной степени воздействию этой болезни.
Fiji has been fortunate compared with other regional countries in that a wide variety of sports are played here because facilities are available. Фиджи находится в более выгодном положении по сравнению с другими странами региона, поскольку в стране имеются спортивные сооружения, позволяющие заниматься различными видами спорта.
Broadcasting and the media in the Fiji Islands Теле- радиовещание и средства массовой информации на Фиджи
Instability in Fiji has required a different approach, with a focus on supporting law and justice, poverty alleviation, human rights and humanitarian objectives. Отсутствие стабильности на Фиджи требует другого подхода, в рамках которого основное внимание уделяется поддержке правопорядка и правозаконности, облегчению бремени нищеты, правам человека и гуманитарным задачам.
Experts from Fiji, South Africa and Thailand spoke of their experiences in seeking to ensure popular involvement in all aspects of constitution-making. Эксперты из Таиланда, Фиджи и Южной Африки поделились своим опытом в привлечении населения к деятельности по всем направлениям в рамках процесса создания конституции.
The Government understands that by maintaining reservations to human rights conventions such as this one makes it difficult for parties like Fiji to comply fully with their reporting obligations. Правительство понимает, что подтверждение оговорок к конвенциям о правах человека, таких, как эта, затрудняет для участников, подобных Фиджи, соблюдение в полном объеме их обязательств, связанных с предоставлением докладов.
The criteria that guide recruitment in the military stipulate that all individuals showing interest in joining the military must be a citizen of Fiji. Эти критерии, которыми руководствуются при наборе в армию, предусматривают, что все лица, проявляющие интерес к поступлению на военную службу, должны быть гражданами Фиджи.
Of the over 10,000 Fiji citizens who applied, only 2.6% were Indians and 5% of another ethnic group. Из десяти с лишним тысяч граждан Фиджи, подавших заявление о службе в армии, только 2,6% были индийцами и 5% - представителями других этнических групп.
It is the Government's intention and hope that Fiji becomes truly united, with all citizens living in peace, harmony and prosperity. Самой главной целью и надеждой правительства является то, что Фиджи станет подлинно единой страной, в которой все ее граждане будут жить в мире, гармонии и благосостоянии.
Fiji reconstituted the Ministry of Women at the same level as other government departments dealing with social and poverty issues. На Фиджи воссоздано Министерство по делам женщин с тем же статусом, что и у других государственных ведомств, занимающихся социальными вопросами и проблемой борьбы с нищетой91.
I was in New Caledonia just over two weeks ago, with a 16-member Fiji trade mission, which, I must say, was very successful indeed. Я побывал в Новой Каледонии всего лишь две недели тому назад вместе с торговой миссией Фиджи в составе 16 членов, которая, как я должен это отметить, действительно была весьма успешной.
The Committee wishes the State party to provide more information on existing mechanisms in Fiji to address racial discrimination under both domestic and international law and on their accessibility and efficiency. Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о существующих на Фиджи механизмах по решению проблем, связанных с расовой дискриминацией, в рамках как внутригосударственного, так и международного права, а также об их доступности для граждан и их эффективности.
Fiji firmly supported United Nations resolutions on apartheid and advised national sporting organizations against accepting invitations to or from countries practising apartheid until 1990 when apartheid was abolished in South Africa. Правительство Фиджи твердо поддержало резолюции Организации Объединенных Наций по апартеиду и рекомендовало национальным спортивным организациям не принимать приглашения от стран, проводивших политику апартеида в период до 1990 года, когда апартеид был отменен в Южной Африке.
The Fiji Human Rights Commission, established in 1993, has played an important role in dealing with recent events in that country. Важную роль в связи недавними событиями, произошедшими на Фиджи, сыграла Фиджийская комиссия по правам человека, созданная в 1993 году.
In fact, the Government intends to significantly broaden the benefits of affirmative action to increasingly include non-Fijians, consistent with Fiji's Constitution. Фактически же Правительство намерено значительно расширить выгоды от осуществления конструктивных действий, чтобы все больше распространять их и на нефиджийцев, что соответствует Конституции Фиджи.
The Government understands that to date there has never been a case that the Fiji Human Rights Commission had not investigated in accordance with Article 27. Правительство заявляет, что до настоящего времени не было еще ни одного дела, которое Комиссия Фиджи по правам человека не расследовала бы в соответствии со статьей 27.
By global standards, the number of HIV cases reported in Fiji may be insignificant, but it is alarming given the small size of our population. По мировым стандартам, количество случаев ВИЧ, зарегистрированных в Фиджи, возможно, и незначительно, но оно тем не менее вызывает тревогу, если сопоставить его с нашим небольшим населением.
For that purpose, Fiji longs to see affordable drugs and medicines become accessible in the immediate future for those in need, through international and multisectoral partnerships and collaboration. В этих целях Фиджи желает, чтобы в ближайшем будущем лекарственные препараты стали доступными для тех, кто в них нуждается, благодаря партнерским отношениям и сотрудничеству на международной арене и между всеми секторами.
The Government's Affirmative Action Programmes under the Social Justice Act has continued to prioritize the rejuvenation and protection of culture, tradition and heritage in all communities of Fiji. Правительственные программы конструктивных действий в соответствии с Законом о социальной справедливости постоянно уделяют первостепенное внимание восстановлению и защите культуры, традиций и духовного наследия во всех общинах Фиджи.
Benin, Brazil, Costa Rica, Fiji, India, Mauritius, Morocco, New Zealand, Sierra Leone. Бенин, Бразилия, Индия, Коста-Рика, Маврикий, Марокко, Новая Зеландия, Сьерра-Леоне, Фиджи.
Benin, Brazil, Burkina Faso, Fiji, Mauritius, Morocco, Pakistan, Rwanda, Suriname. Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо, Маврикий, Марокко, Пакистан, Руанда, Суринам, Фиджи.
Given that commitment, New Zealand would begin to restore a more normal bilateral relationship through which we could cooperate in addressing Fiji's undoubtedly complex problems. С учетом этого обязательства Новая Зеландия начнет работу по нормализации двусторонних отношений, благодаря которым мы сможем сотрудничать с Фиджи в интересах урегулирования стоящих перед этой страной, бесспорно, очень сложных проблем.
The International MCS Network website is located at: . Norway. Malaysia, Morocco, New Zealand, Peru. Fiji. Веб-сайт Международной сети МКН: . Норвегия. Малайзия, Марокко, Новая Зеландия и Перу. Фиджи.
Mr. Naidu (Fiji) said that the outgoing Chairman had laid an important foundation for future work by approaching issues on a case-by-case basis. Г-н Найду (Фиджи) говорит, что выбывающий Председатель заложил прочную основу для будущей работы, применяя индивидуальный подход к рассмотрению конкретных вопросов.