Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
The main objective of Fiji's immigration policies is to encourage the entry of people who can contribute their skills and experience to production while at the same time protecting employment opportunities for those already in the workforce. Основная цель иммиграционной политики Фиджи заключается в поощрении въезда лиц для работы в производственном секторе, где эти люди могут способствовать его развитию благодаря своим навыкам и опыту, при одновременной защите возможности продвижения по службе для тех, кто уже там работает.
HA has carried out housing developments all over Fiji, particularly in the major urban centres of Suva, Nasinu, Lautoka, Nadi, Ba, Labasa and Savusavu. ЖУ ведет жилищное строительство на всей территории Фиджи, в особенности в основных городских центрах, таких, как Сува, Насину, Лаутока, Нади, Ба, Ламбаса и Савусаву.
Fijians and Indo-Fijians are the major groups that access the services of the Department of Social Welfare through the Family Assistance Allowance; this is to be expected because they represent the two majority groups in Fiji. Основными группами, получающими пособие по оказанию помощи семьям Департамента социального обеспечения являются коренные фиджийцы и индофиджийцы; это объясняется тем, что они представляют собой две основные группы населения Фиджи.
The Department also uses new technology (Internet) to perform its functions, i.e. it maintains and operates the official Fiji Government web site (). Кроме того, Департамент использует для выполнения своих функций и новые технологии (Интернет), т.е. поддерживает и обновляет официальный веб-сайт правительства Фиджи ().
It takes the view, however, that the overall effect of the various remedies (including compensation) that are available within the Fiji Islands under both domestic and international law is already very considerable. Вместе с тем она считает, что общая эффективность различных средств правовой защиты (включая компенсацию), существующих на Фиджи в рамках как внутреннего, так и международного права, уже и так является довольно значительной.
The following are the legislative and operational measures that are currently in place or are under development by the Government of the Republic of the Fiji Islands to prevent the various activities targeted by UNSCR 1540). Ниже излагаются законодательные и практические меры, которые уже приняты или находятся в стадии разработки правительством Республики Островов Фиджи в целях предотвращения различных действий, упомянутых в резолюции 1540 Совета Безопасности.
As of 14 December 2001, information was received from the Governments of Belarus, Canada, Croatia, Fiji, Georgia, Guatemala, Lebanon, Mexico, Qatar, Spain and Tunisia. По состоянию на 14 декабря 2001 года информация была получена от правительств Беларуси, Гватемалы, Грузии, Испании, Канады, Катара, Ливана, Мексики, Туниса, Фиджи и Хорватии.
Accordingly, there are Fiji reported that women's limited access to land and housing is due more to direct and indirect discrimination based on social norms than on legislation. Фиджи сообщили, что ограниченный доступ женщин к земле и жилью скорее вызван прямой и косвенной дискриминацией, основанной на социальных нормах, а не на законодательстве.
The national institutions of Australia, Fiji, Nepal and the Philippines were selected as the Forum's regional representatives to the International Coordinating Committee of National Institutions for 2002-2003. Национальные учреждения Австралии, Непала, Фиджи и Филиппин были выбраны в качестве региональных представителей Форума в Международном координационном комитете национальных учреждений на период 20022003 годов.
The Ministry of Reconciliation is determined to realize the vision that we have a united Fiji where all communities live in peace and harmony and where prosperity is achieved. Министерство по вопросам примирения преисполнено решимости реализовать образ сплоченного государства Фиджи, в котором все общины живут в мире и гармонии и в котором торжествует процветание.
During the reporting period, the region has seen an important growth in the number of national human rights institutions, including those established in Fiji, Malaysia, Mongolia, Nepal and Thailand. За отчетный период в регионе достигнут значительный рост количества национальных учреждений по правам человека, в том числе в Малайзии, Монголии, Непале, Таиланде и Фиджи.
Fiji and other Pacific States were working to strengthen their extradition regimes, which should be of value in regional and international efforts to deal with crime in general and terrorism in particular. Фиджи и другие государства-члены из Тихоокеанского региона работают над усилением действующего в каждом из них порядка экстрадиции, что будет способствовать региональным и международным усилиям по борьбе с преступностью в целом и терроризмом в частности.
Fiji, as the Group's current President, warmly embraced the concept of NEPAD at the Group's last meeting, which my Government hosted last July. Будучи нынешним Председателем этой Группы, Фиджи горячо поддержала концепцию НЕПАД на последнем заседании Группы, которое было проведено в нашей стране в июле месяце.
As The Honourable Laisenia Qarase, Prime Minister of Fiji and Chairman of the Pacific Islands Forum, aptly said in his address at the World Summit, let us turn our words into deeds. Как правильно отметил в своем выступлении на Всемирном саммите достопочтенный Лайсениа Карасе, премьер-министр Фиджи и Председатель Форума тихоокеанских островов, давайте перейдем от слов к делу.
Mr. Naidu: My delegation fully endorses the statement made by Mr. Peter Donigi of Papua New Guinea on behalf of the countries of the Pacific Islands Forum. Fiji is not immune to the global invasion of HIV/AIDS. Г-н Найду: Моя делегация полностью поддерживает заявление г-на Питера Дониги, Папуа-Новая Гвинея, с которым он выступил от имени стран-членов Тихоокеанского форума. Фиджи не имеют иммунитета от глобального вторжения ВИЧ/СПИДа.
The Government of Fiji takes heart from this open debate as the event that may consolidate past reflections and initiatives on how to rejuvenate United Nations peacekeeping operations 23 years after their inception. Правительство Фиджи приветствует проведение этих открытых прений как событие, которое может позволить консолидировать ранее проведенные дискуссии и уже выдвинутые инициативы относительно путей активизации миротворческих операций Организации Объединенных спустя 23 года после их создания.
Commenting on specific provisions, Fiji noted that the guidelines and standards referred to in paragraph 11 should be required to be prescribed by law or regulation. В замечаниях Фиджи в отношении конкретных положений было отмечено, что упомянутые в пункте 11 руководящие принципы и стандарты должны устанавливаться в соответствии с законом или нормативными положениями.
Regarding paragraphs 15 and 16, most countries (e.g. Fiji) supported the principle that where restorative processes did not bring about a satisfactory outcome, more conventional or established criminal procedures should be resorted to. В отношении пунктов 15 и 16 большинство стран (например, Фиджи) поддержали принцип, согласно которому в тех случаях, если рести-туционные процессы не обеспечивают достижения удовлетворительных результатов, следует прибегать к более традиционным или сложившимся уголовно - правовым процедурам.
Fiji women had also been greatly affected by the recent political crisis in the country, and had borne the brunt of the redundancies in unskilled, non-unionized sectors. Женщины Фиджи также подверглись значительному воздействию недавнего политического кризиса в этой стране, и на них пришлась основная доля сокращений неквалифицированных работников в секторах, в которых нет профсоюзов.
In addition to five previously completed projects, another was completed in Marshall Islands and two others are under implementation in Fiji and Papua New Guinea. Помимо пяти ранее завершенных проектов еще один проект был завершен на Маршалловых островах и еще два осуществляются в Фиджи и Папуа - Новой Гвинее.
15 In Fiji, persons with mental disabilities who fulfil the requirements as to testamentary capacity may write a valid will (Wills Act). 15 В Фиджи психически больные лица, отвечающие критериям для целей завещания, могут составлять имеющие законную силу завещания (Закон о завещаниях).
30 Argentina, Belize, Fiji, Hong Kong SAR, Greece, Serbia and Montenegro, Sweden and United Kingdom. 30 Аргентина, Белиз, Гонконг (САР), Греция, Сербия и Черногория, Соединенное Королевство, Фиджи, Швеция.
Gender budget initiatives currently under way in southern Africa, India, Chile, the Andean region, Nicaragua, Mexico, Fiji, and Brazil are bringing together diverse constituencies to examine how Governments allocate resources for women. В рамках инициатив, касающихся гендерных аспектов составления бюджета и осуществляемых в настоящее время на юге Африки, в Индии, Чили, Андском регионе, Никарагуа, Мексике, Фиджи и Бразилии, различные учреждения изучают, как правительства выделяют ресурсы на удовлетворение потребностей женщин.
Again, Fiji reiterates its willingness to commit its peacekeeping resources and to apply the skills and experience it has gained from numerous United Nations peacekeeping operations. Фиджи хотела бы вновь подтвердить свою решимость предоставить свои миротворческие ресурсы и результаты опыта, приобретенного в ходе многочисленных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Committee is concerned about current perceptions amongst some Fijians that the State party is not paying enough attention to the issue of reconciling the different population groups in Fiji. Комитет обеспокоен бытующим среди некоторых групп фиджийцев мнением о том, что государство не уделяет достаточного внимания вопросу примирения различных групп населения на Фиджи.