Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Mr. SENILOLI (Fiji): My delegation wishes to express its strong support for the proposal before the General Assembly today for the implementation of the United Nations initiative on opportunity and participation. Г-н СЕНИЛОЛИ (Фиджи) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить свою решительную поддержку предложения, находящегося сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, об осуществлении инициативы Организации Объединенных Наций в отношении возможностей и участия.
Under the able leadership of Ambassador Satya Nandan of Fiji, we have begun to narrow the gap between the views of coastal and distant-water fishing States. Под умелым руководством посла Сатьа Нандан из Фиджи мы приступили к сближению позиций прибрежных государств и государств, занимающихся эспедиционным рыбным ловом.
Mr. NANDAN (Fiji): As others have noted already, the debate under the agenda item "Law of the Sea" this year is marked by a very special and significant event. Г-н НАНДАН (Фиджи) (говорит по-английски): Как уже отмечали другие, дискуссия по пункту повестки дня "Морское право" в этом году характеризуется весьма конкретным и значимым событием.
The Pacific is a vast area, and the logistical challenges faced by the field office in Suva, Fiji, are daunting. Тихоокеанский бассейн - обширный регион, и перед местным отделением в Суве, Фиджи, стоят грандиозные задачи в области материально-технического обеспечения.
As a demonstration of its commitment to that end, Fiji has not only signed the Convention but also ratified it - the first country to do so. В качестве подтверждения своей приверженности этой цели Фиджи не только подписали Конвенцию, но также ратифицировали ее, будучи одной из первых стран, сделавших это.
Women constitute more than 50 per cent of Fiji's population, which makes them valuable partners in the growth and development of our country and the uplifting of our people. Женщины составляют более 50 процентов населения Фиджи, что делает их ценными партнерами в процессе роста и развития нашей страны и в духовном подъеме нашего народа.
We are, at the same time, also turning our attention to the situation and needs of children in Fiji as we continue to participate actively in Universal Children's Day. В то же время мы обращаем внимание на положение и потребности детей в Фиджи и продолжаем участвовать в проведении Всемирного дня детей.
The proud heritage of the Pacific has been capped this year by the election of Ambassador Satya Nandan of Fiji to the post of Secretary-General of the International Seabed Authority. Венцом достойного наследия Тихоокеанского региона явилось избрание в этом году посла Сатию Нандана (Фиджи) на пост Генерального секретаря Международного органа по морскому праву.
Fiji had begun the process of considering the implementation of the Platform for Action at the national level, and a consultation between the Government and non-governmental organizations would be held in 1996. З. Фиджи приступили к рассмотрению средств выполнения Платформы действий на национальном уровне, кроме того, в 1996 году с этой целью будут проведены консультации между правительством и НПО.
The establishment of the South Pacific Forum in 1971 was an early initiative taken by Fiji following its independence, together with Australia, the Cook Islands, Nauru, New Zealand, Tonga and Western Samoa. Создание в 1971 году Южнотихоокенского форума было одной из первых инициатив Фиджи, с которой страна выступила после получения ею независимости вместе с Австралией, Островами Кука, Науру, Новой Зеландией, Тонга и Западным Самоа.
Like many other countries, Fiji believed that it was time to rationalize the activities of the United Nations system with a view to achieving greater and more effective coordination between the different bodies. Фиджи, как и ряд других стран, считают, что пришло время упорядочить деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и укрепления сотрудничества между различными органами.
Mr. ROSNES (Norway) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, who had been joined by Argentina, Belgium, Bulgaria, Fiji, Germany, Liechtenstein, Panama, Philippines, Poland, Republic of Moldova, Spain and Thailand. Г-н РОСНЕС (Норвегия) вносит на рассмотрение проект резолюции от имени авторов, к которым присоединились Аргентина, Бельгия, Болгария, Германия, Испания, Лихтенштейн, Панама, Польша, Республика Молдова, Таиланд, Фиджи и Филиппины.
Fiji has deregulated its economy and its trade system, but we are deterred in our efforts to gain access to the markets of some developed countries, which still retain regulatory barriers of one kind or other. Фиджи осуществило дерегуляцию свой экономики и торговой системы, но нас сдерживают в наших усилиях по получению доступа к рынкам некоторых развитых стран, которые все еще сохраняют регламентационные барьеры того или иного рода.
The Prime Minister of Fiji, the Honourable Sitiveni Rabuka, told the United Nations last year that it: Премьер-министр Фиджи Достопочтенный Ситивени Рабука, выступая в прошлом году в Организации Объединенных Наций, сказал, что Организация:
Mauritius fervently hopes that the sister island of Fiji will soon be able to resume its rightful place in the comity of nations by correcting the inequities written into that nation's constitution in a moment of tension, when racist passions were unbridled. Маврикий горячо надеется на то, что братское государство Фиджи в скором времени вновь займет свое законное место в содружестве государств, исправив неравенство, закрепленное в конституции этого государства в момент напряженности, когда разнузданно кипели расистские страсти.
The indigenous people of Fiji, however, are conscious of the fate of the indigenous peoples in the history of the world and even today. Однако коренному населению Фиджи известно о судьбе коренных народов на протяжении мировой истории и даже сегодня.
Fiji was the first South Pacific island country to join the United Nations, in 1970, five years after the membership of the present Council was revised. Фиджи - первое островное государство южнотихоокеанского региона, которое стало членом Организации Объединенных Наций в 1970 году, через 5 лет после того, как сформировался нынешний членский состав Совета.
C. Seminar for Pacific Forum countries, Suva (Fiji), 1-3 February 1994 С. Семинар для стран Тихоокеанского форума, Сува (Фиджи), 1-3 февраля 1994 года
Studies in India, Bangladesh, Fiji and the United States of America, as well as in Papua New Guinea and Peru, reveal a high correlation between domestic violence and suicide. В результате исследований, проведенных в Индии, Бангладеш, Фиджи и Соединенных Штатах Америки, а также в Папуа-Новой Гвинее и Перу, установлена высокая степень корреляции между бытовым насилием и числом самоубийств.
Sugar is of particular importance to several IDCs particularly, Mauritius, Fiji, Barbados, Jamaica, Trinidad and Tobago Для нескольких ОРС В частности для Маврикия, Фиджи, Барбадоса, Ямайки и Тринидада и Тобаго.
In the Pacific, cyclones followed by prolonged drought in 1983 and 1985 damaged sugar cane and other crops in Fiji; as a result, sugar output fell by more than 40 per cent. В тихоокеанском регионе циклоны, последовавшие за длительной засухой в 1983 и 1985 годах, нанесли ущерб плантациям сахарного тростника и посевам других культур в Фиджи; в результате этого объем производства сахара сократился более чем на 40 процентов.
Furthermore, the plan to facilitate the settlement in Fiji of Chinese nationals from Hong Kong, approved by the Government in January 1995, could only exacerbate social tensions. Кроме того, одобренный правительством в январе 1995 года проект о поощрении обоснования на Фиджи китайцев из Гонконга может лишь обострить социальную напряженность.
During the Committee's previous consideration of that situation, in 1991, it had been noted that racial discrimination seemed to be institutionalized in Fiji, just as apartheid had been in South Africa. Во время предыдущего рассмотрения этого вопроса Комитетом, состоявшегося в 1991 году, констатировалось, что, по всей видимости, на Фиджи расовая дискриминация осуществляется в рамках официальной политики, так же, как и апартеид в Южной Африке.
Mr. CHIGOVERA said that, after reading articles in a Fijian publication, he was convinced that, while things were far from well in Fiji, the situation was not critical. Г-н ЧИГОВЕРА, прочитав статьи, опубликованные в одном из фиджийских изданий, убежден в том, что, хотя на Фиджи и существует, конечно же, множество проблем, сложившаяся там ситуация не является безнадежной.
Some felt that the situation in Fiji was similar to apartheid and was, therefore, a crime against humanity, which was a matter not for the Committee but for the Security Council. По мнению некоторых членов, положение на Фиджи имеет внешние сходства с апартеидом: в этом случае речь идет о преступлении против человечности, которое относится к компетенции не Комитета, а Совета Безопасности.