Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
The observer for Fiji reported on a workshop hosted by his Government which attracted the participation of more than 30 indigenous participants from the Pacific region. Наблюдатель от Фиджи сообщил о рабочем совещании, которое было организовано правительством его страны и в котором приняли участие более 30 представителей коренных народов Тихоокеанского региона.
The observer for Fiji expressed support for the concept of collective rights, which was used throughout the draft declaration including in articles 6, 7 and 8. Наблюдатель от Фиджи заявил о поддержке понятия "коллективные права", которое проходит через весь текст проекта декларации, включая статьи 6, 7 и 8.
The first Train-sea-coast Coordination Conference (New York, 24-26 April 1997) brought together 10 managers of CDUs established in Brazil, Costa Rica, Fiji, France, India, the Philippines, Senegal, Thailand and the United States. Руководители 10 методических групп из Бразилии, Индии, Коста-Рики, Сенегала, Соединенных Штатов, Таиланда, Фиджи, Филиппин и Франции съехались на первую координационную конференцию "Трейн-си-коуст" (24-26 апреля 1997 года, Нью-Йорк).
Of these, nine have continued to provide troops to UNIFIL: Fiji, Finland, France, Ghana, Ireland, Italy, Nepal, Norway and Poland. Девять из них, а именно Гана, Ирландия, Италия, Непал, Норвегия, Польша, Фиджи, Финляндия и Франция, продолжают предоставлять войска для ВСООНЛ.
The Government of Fiji reports that, until 1998, the legal framework for cooperative operations was provided by the rather outdated Cooperative Societies Act, enacted in 1947. Правительство Фиджи сообщает, что вплоть до 1998 года правовую основу деятельности кооперативов составлял довольно устаревший Закон о кооперативных обществах 1947 года.
During the reporting period, components of the TRANSACT programme were implemented in the following countries: Azerbaijan, China, Colombia, Eritrea, Fiji, Liberia, Malaysia, Oman and the United Republic of Tanzania. В отчетный период отдельные компоненты программы ТРАНСАКТ осуществлялись в следующих странах: Азербайджане, Китае, Колумбии, Либерии, Малайзии, Объединенной Республике Танзания, Омане, на Фиджи и в Эритрее.
It has created a post of Country Programme Adviser in Papua New Guinea and facilitated the funding by Australia and New Zealand of the post of Programme Coordinator in Fiji. Она учредила должность консультанта по страновой программе в Папуа - Новой Гвинее и содействует финансированию с участием Австралии и Новой Зеландии должности координатора по программам на Фиджи.
Seafarers from Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga also sail on foreign ships and remit funds to support their families, which are still important, although contributing less to GNP in relative terms. На иностранных судах плавают и моряки Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Тонга и Фиджи, которые тоже пересылают средства своим семьям; сумма этих переводов значительна, хотя их доля в ВНП этих стран относительно меньше.
The Convention on the Rights of the Child is a milestone instrument, one which my country, Fiji, has embraced fully; we are discharging our requisite responsibilities thereunder despite resource and other constraints. Конвенция о правах ребенка является историческим документом, который моя страна, Фиджи, безоговорочно поддерживает; несмотря на дефицит ресурсов и другие трудности, мы выполняем принятые на себя обязательства в соответствии с Конвенцией.
This cross-sectoral and interdepartmental body of governmental and non-governmental organizations submitted Fiji's initial report to the Committee on the Rights of the Child and continues to monitor the domestic application of the Convention, despite its lack of a formal budget component and of a permanent secretariat. Этот межсекторальный и межучережденческий орган правительственных и неправительственных организаций представил первый доклад Фиджи Комитету по правам ребенка и продолжает осуществлять контроль за выполнением Конвенции на внутригосударственном уровне, несмотря на то, что он не обладает официальным бюджетом и постоянным секретариатом.
The 2002 summit meeting in Fiji provided an opportunity for the United Nations Secretariat to hold fruitful consultations with the Secretary-General of the Forum and his staff on the implementation of Assembly resolution 56/41. Встреча на высшем уровне, состоявшаяся в 2002 году в Фиджи, предоставила Секретариату Организации Объединенных Наций возможность провести с генеральным секретарем Форума и его сотрудниками плодотворные консультации по вопросу об осуществлении резолюции 56/41 Ассамблеи.
The Division has already received queries regarding the use of the Trust Fund monies from governmental and non-governmental institutions of Federated States of Micronesia, Fiji, Gambia, Guyana, India, Indonesia, Mozambique, Papua New Guinea and Solomon Islands. В Отдел уже поступили запросы относительно использования средств целевого фонда от государственных и неправительственных учреждений Гайаны, Гамбии, Индии, Индонезии, Мозамбика, Папуа - Новой Гвинеи, Соломоновых Островов, Федеративных Штатов Микронезии и Фиджи.
Regarding the issue of self-determination, the Administrator expressed New Zealand's gratitude for the important role played by Fiji and Papua New Guinea in sponsoring the annual United Nations resolution on Tokelau. Что касается вопроса о самоопределении, то Администратор выразил от имени Новой Зеландии признательность Фиджи и Папуа-Новой Гвинее за ту важную роль, которую они сыграли в составлении ежегодно принимаемой в Организации Объединенных Наций резолюции по Токелау.
Fiji and Papua New Guinea were co-sponsors of the resolution on Tokelau, and would amend it to bring it into line with the conclusions of the report. Фиджи и Папуа-Новая Гвинея являются авторами резолюции по Токелау, и они внесут в нее поправки с учетом выводов, сделанных в докладе.
In the Pacific, UNIFEM issued the first report ever to analyse the impact of multilateral and bilateral trade on women in four Pacific Island communities - Fiji, Vanuatu, Tonga and Papua New Guinea. В Тихоокеанском регионе ЮНИФЕМ выпустил первый доклад, посвященный анализу воздействия многосторонней и двусторонней торговли на положение женщин в четырех тихоокеанских островных государства - Фиджи, Вануату, Тонга и Папуа-Новой Гвинее.
Chapter 5, section 44 (Social Justice and Affirmative Action), of the 1997 Constitution supports equality of opportunity for all races and peoples of the Fiji Islands. Раздел 44 главы 5 (Социальная справедливость и меры помощи) Конституции 1997 года поддерживает принцип равенства возможностей для всех рас и народов Фиджи.
The Fiji Islands works towards a society where all individuals, whatever their race, can feel safe, secure and able to contribute to, and benefit from, what has been achieved. На Фиджи существует стремление к созданию такого общества, где все люди, вне зависимости от расы, могли бы жить в обстановке спокойствия и безопасности и участвовать в развитии и пользоваться его плодами.
Through the Ministry of Youth and Sports, Government encourages the development and promotion of sports and the participation of as many citizens of Fiji as possible. Через министерство по делам молодежи и спорта правительство стимулирует развитие и укрепление спорта, а также участие в спортивных мероприятиях как можно большего числа граждан Фиджи.
Their terms of reference involved undertaking a comprehensive review of all existing legislation pertaining to the mass media in Fiji with a view to updating them and making them more relevant to today's circumstances. В число их полномочий входило проведение всестороннего обзора всех имевшихся законов о средствах массовой информации на Фиджи, в целях их обновления и приведения в соответствие с требованиями современности.
With funding from the Office of the High Commissioner (OHCHR) in 2001 as part of preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Commission held a conference on race relations in Fiji in August 2001. При финансировании Управления Верховного комиссара (УВКПЧ) в августе 2001 года в рамках подготовки Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Комиссия провела конференцию о межрасовых отношениях на Фиджи.
Australia, China, Mexico (coordinator), Fiji, Tanzania, Togo, UNITAR/CC:TRAIN Австралия, Китай, Мексика (координатор), Танзания, Того, Фиджи, ЮНИТАР/ СС:ТРЕЙН
Twelve of the 14 countries replied to the sixth survey: Argentina, Brazil, Canada, Cyprus, El Salvador, Fiji, Italy, Malta, Mexico, Peru, Spain and United Kingdom. Из этих 14 стран на вопросник шестого обследования ответили 12: Аргентина, Бразилия, Испания, Италия, Канада, Кипр, Мальта, Мексика, Перу, Сальвадор, Соединенное Королевство и Фиджи.
We also thank your predecessor, Ambassador Pleuger. Fiji aligns itself with the statement that was presented by New Zealand on behalf of the Pacific Islands Forum. Мы благодарим также Вашего предшественника на этом посту посла Плойгера. Фиджи присоединяется к заявлению, сделанному Новой Зеландией от имени Форума тихоокеанских островов.
The Government, which took the initiative in inviting our neighbours, Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu, to set up the neutral, regional Peace Monitoring Group, values the contribution its unarmed personnel make to promoting mutual confidence on the ground. Правительство, которое выступило с инициативой приглашения наших соседей - Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату - для создания нейтральной региональной Группы по наблюдению за установлением мира, высоко оценивает тот вклад, который ее невооруженный персонал вносит в дело укрепления взаимного доверия на месте.
Cambodia, Côte d'Ivoire, Fiji, Kenya, Madagascar, Papua New Guinea and Saint Lucia: draft resolution Камбоджа, Кения, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Папуа-Новая Гвинея, Сент-Люсия и Фиджи: проект резолюции