Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
It has, therefore, been unable to arrange consultations, let alone facilitate a coordinated approach to the situations which have arisen following armed challenges to the Governments of Fiji and Solomon Islands. Поэтому Форум не смог организовать консультации, не говоря о выработке скоординированного подхода к ситуации, возникшей в результате вооруженных выступлений против правительств Фиджи и Соломоновых островов.
The underlying causes of inter-group tensions in Solomon Islands and the events which followed the attempted civilian armed coup in Fiji could be difficult to identify, and are beyond influence by sanctions. Трудно определить причины, лежащие в основе напряженности между различными группами на Соломоновых островах и событий, последовавших после попытки гражданского вооруженного переворота на Фиджи, и вряд ли на них можно воздействовать при помощи санкций.
Fiji is very proud to see the flag of this very important Pacific island country taking its place alongside the other 188 Members of the United Nations. Фиджи гордится тем, что флаг этого весьма важного тихоокеанского островного государства занял свое место наряду с флагами остальных 188 государств - членов Организации Объединенных Наций.
I, therefore, make a plea to Members of the United Nations to show greater understanding of, and sensitivity to, the complexities of the situation in Fiji. Именно поэтому я хотел бы призвать государства - члены Организации Объединенных Наций продемонстрировать большее понимание и проявить большую чуткость в отношении нынешней сложной обстановки на Фиджи.
We all live together side by side in Fiji, yet we remain apart, separated by our ethnicity, religion, cultural differences and value systems. На Фиджи все мы живем бок о бок, но вместе с тем и порознь, разделенные этническими, религиозными и культурными различиями и системой ценностей.
The crux of our political crisis in Fiji is that the indigenous Fijian and Rotuman communities felt threatened by certain policies which the non-indigenous leadership of the People's Coalition Government had implemented following their decisive victory in our national elections in May 1999. Суть нашего этнического кризиса на Фиджи состоит в том, что коренные фиджийские и ротуманские общины почувствовали угрозу со стороны определенной политики, которую проводило некоренное руководство Народного коалиционного правительства после их решительной победы на национальных выборах в мае 1999 года.
The formal election monitoring team comprised Deryck Fritz of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and Walter Rigamoto from Fiji. В состав официальной группы по наблюдению за проведением выборов входили Дерик Фритц из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и Уолтер Ригамото с Фиджи.
The seminars offer the opportunity to explore the challenges around self-determination; the recent seminar, held in Fiji in November 2006, saw an exchange of information between inhabitants of the Territories and Special Committee members. Семинары дают возможность проанализировать проблемы, стоящие на пути самоопределения; последний семинар, состоявшийся на Фиджи в ноябре 2006 года, стал форумом для обмена информацией между жителями территорий и членами Специального комитета.
We hope that Fiji will return immediately to the constitutional base of 1997 and restore the rule by law at the earliest opportunity by putting an end to racial discrimination. Мы выражаем надежду на то, что на Фиджи в самое ближайшее время будет восстановлена конституционная основа 1997 года и правопорядок посредством ликвидации расовой дискриминации.
It may sound like an anachronism, but it has happened just a few months ago in the Pacific region - namely in Fiji and in the Solomon Islands - that small bands of thugs have overturned democratically elected Governments. Возможно, это прозвучит как устаревшая информация, однако произошло это всего несколько месяцев назад в тихоокеанском регионе, - а именно на Фиджи и Соломоновых Островах, - где небольшие группы головорезов свергли демократически избранные правительства.
Apart from New York, the evaluation team visited the two UNDP regional centres in Asia-Pacific, in Bangkok and Colombo, as well as the subregional Pacific centre in Suva, Fiji. Помимо Нью-Йорка, Группа по оценке посетила два региональных центра ПРООН в Азиатско-тихоокеанском регионе в Бангкоке и Коломбо и субрегиональный Тихоокеанский центр в Суве, Фиджи.
Team members also visited Ulan Bator, Mongolia; Phnom Penh, Cambodia; Vientiane, Lao People's Democratic Republic; Manila, Philippines; Jakarta, Indonesia; and Suva, Fiji. Кроме того, члены Группы посетили Улан-Батор, Монголия; Пномпень, Камбоджа; Вьентьян, Лаосская Народно-Демократическая Республика; Манилу, Филиппины; Джакарту, Индонезия; и Суву, Фиджи.
In Cyprus and Fiji, life imprisonment may be imposed and in China, under certain circumstances, capital punishment may be imposed. На Кипре и Фиджи может быть назначено пожизненное лишение свободы, а в Китае при определенных обстоятельствах может быть применена смертная казнь.
Mr. Rabuka (Fiji) said that, since his country ascribed great importance to the principle of non-interference in the domestic affairs of States, it would abstain during the voting. Г-н РАБУКА (Фиджи) говорит, что его страна глубоко привержена принципу невмешательства во внутренние дела государств и что по этой причине он воздержится при голосовании.
Fiji endorsed the importance of early planning and coordination of peacekeeping operations in order to reduce the risk of resumption of conflict and contribute to creating the conditions most conducive to reconciliation, reconstruction and recovery. Фиджи признает важное значение раннего планирования и координации операций по поддержанию мира в целях уменьшения опасности возобновления конфликтов и содействия созданию благоприятных условий для достижения примирения, реконструкции и восстановления.
Fiji had continuously called for a comprehensive international demining programme to end the indiscriminate slaughter of innocent civilians throughout the world, and welcomed the formation of the United Nations Mine Action Service. В этой связи Фиджи, которая неоднократно призывала осуществить международную широкомасштабную программу в области разминирования с целью предотвратить массовую гибель ни в чем не повинных гражданских лиц, приветствует создание Службы Организации Объединенных Наций по разминированию.
It was very regrettable that the Government of Fiji had not shown any willingness to recognize the fact that the country could no longer ignore that issue. Глубокое сожаление вызывает то, что правительство Фиджи не продемонстрировало никакого желания признать тот факт, что страна не может более игнорировать эту проблему.
She appreciated the need to protect Fiji's tourism industry and had, therefore, emphasized the fact that Mr. Mutch was a resident of the country, not a tourist. Она вполне понимает необходимость защиты индустрии туризма Фиджи и поэтому подчеркивает тот факт, что г-н Матч является резидентом этой страны, а не туристом.
My Government acknowledges and is deeply grateful for the constructive role played by Australia, Fiji, New Zealand, the Solomon Islands and Vanuatu as well as by the United Nations Development Programme and a number of non-governmental organizations including churches and the Red Cross. Мое правительство признает конструктивную роль в этом процессе Австралии, Фиджи, Новой Зеландии, Соломоновых Островов и Вануату, а также Программы развития Организации Объединенных Наций и целого ряда неправительственных организаций, включая церковь и Красный Крест, и выражает им искреннюю признательность.
The total number of ratifications as of August 1998 is 13, with ratifications from Ecuador, Fiji and the Netherlands received during the past year. В прошлом году ее ратифицировали Нидерланды, Фиджи и Эквадор, а общее число стран, ратифицировавших эту конвенцию, по состоянию на август 1998 года, составило 13.
In Asia and the Pacific, studies have been completed on the impact of regional and global trade agreements on women in Fiji and Papua New Guinea. В регионе Азии и Тихого океана завершены исследования по вопросу о влиянии региональных и всемирных соглашений в области торговли на положение женщин в Фиджи и Папуа-Новой Гвинее.
The Government of the Solomon Islands - which played a very constructive role in the processes - New Zealand, Australia, Fiji and Vanuatu provided personnel to the Truce Monitoring Group, and its presence helped mutual confidence-building and made people feel safe. Правительство Соломоновых Островов, которое играло весьма конструктивную роль в ходе этих процессов, Новая Зеландия, Австралия, Фиджи и Вануату предоставили персонал Группе для мониторинга перемирия и ее присутствие помогло сохранить взаимное доверие и позволило людям чувствовать себя в безопасности.
During the debate on the question, the representative of Fiji said that the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples called for an end to colonialism when the peoples of colonized territories exercised their right to self-determination. В ходе обсуждения этого вопроса представитель Фиджи отметил, что в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам содержится призыв положить конец колониализму, с тем чтобы народы колониальных территорий осуществили свое право на самоопределение.
The Department made arrangements through the United Nations Development Programme for a press officer to be assigned to cover the Pacific Regional Seminar, held in Nadi, Fiji, from 16 to 18 June 1998. Действуя через Программу развития Организации Объединенных Наций, Департамент договорился о привлечении сотрудника по вопросам печати для освещения Тихоокеанского регионального семинара, проходившего в Нанди, Фиджи, 16-18 июня 1998 года.
In this regard, Fiji supports the call for a Convention rather than a declaration, as the former would have more teeth in the promotion of the interests of indigenous peoples. В этой связи Фиджи поддерживает призыв в отношении Конвенции, а не Декларации, поскольку первая будет в большей степени способствовать поощрению интересов коренных народов.