Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Children's homes in Fiji are supported to a certain extent by the Government, by the Governments of Australia and New Zealand and by the churches of Fiji. На Фиджи детские дома в определенной степени финансируются правительством страны, правительствами Австралии и Новой Зеландии и фиджийской церковью.
Fiji noted that the promulgation of the Fiji Human Rights Decree 2009 had demonstrated the Government's commitment to complying with the Paris Principles. Фиджи отметили, что промульгирование Указа 2009 года о Комиссии по правам человека продемонстрировало приверженность правительства соблюдению Парижских принципов.
The Fiji Police Force and the Republic of Fiji Military Forces are not immune from investigations into alleged acts of brutality. Полиция и Вооруженные силы Фиджи не защищены от расследования предполагаемых актов жестокости.
Fiji has 5 cases that are currently being processed under the Fiji RSD system. В настоящий момент в рамках действующего на Фиджи механизма ПСБ проводится разбирательство по пяти делам.
Fiji will not revoke the Fiji Human Rights Decree as it is the only legislation that ensures by law the existence of the Fiji Human rights Commission. Фиджи не отменит Указ о правах человека, поскольку он является единственным законодательным актом, являющимся правовым основанием существования Фиджийской комиссии по правам человека.
Australia was deeply concerned that Fiji was being ruled by administrative fiat and by an interim Government headed by the Commander of Fiji's military. Австралия была глубоко обеспокоена тем, что правление на Фиджи осуществляется на основе авторитарной административной системы и с помощью временного правительства, возглавляемого командующим вооруженными силами Фиджи.
The Fiji Islands Government funds and strongly endorses the work of the Fiji Human Rights Commission, a statutory body which seeks to promote good race relations and eliminate artificial barriers throughout the Fiji Islands. Правительство Фиджи финансирует и всецело поддерживает работу Комиссии по правам человека Фиджи, правового органа, который занимается вопросами поощрения добрых расовых отношений и ликвидации искусственных препятствий на всей территории Фиджи.
My Government therefore recommended to the President of Fiji that he set up a broadly representative and independent consultative body to reach out to the people of Fiji and to get them actively involved in charting the way forward for Fiji. Поэтому мое правительство рекомендовало президенту Фиджи создать основанный на широком представительстве и независимый консультативный орган, с тем чтобы информировать население Фиджи и активно привлекать его к выработке дальнейшего пути развития Фиджи.
In Fiji in 2004, UNICEF supported a regional conference on accelerating action against HIV/AIDS in the Pacific, co-hosted with the Fiji Great Council of Chiefs, held in Vuda, Fiji. На Фиджи в 2004 году ЮНИСЕФ поддержал проведение Региональной конференции по ускорению деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Тихоокеанском регионе, организованной совместно с Великим советом вождей Фиджи и прошедшей в Вуда, Фиджи.
In 1983, Fiji and France signed a treaty that set out the maritime boundary between Fiji and New Caledonia and the maritime boundary between Fiji and Wallis and Futuna. В 1983 году Фиджи и Франция подписали договор, устанавливающий морскую границу между Фиджи и Новой Каледонией и морскую границу между Фиджи и Уоллисом и Футуной.
The Government of Fiji, in close partnership with civil society and other stakeholders, had recently enacted the Fiji HIV/AIDS Decree, which was internationally compliant in addressing human rights violations that served as barriers to the HIV response. Правительство Фиджи в тесном сотрудничестве с гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами недавно приняло декрет Фиджи о ВИЧ/СПИДе, который соответствует международным положениям, касающимся рассмотрения мешающих борьбе с ВИЧ нарушений прав человека.
According to Dixon Seeto, President of the Chinese Association of Fiji in the early 2000s, the first shops in rural areas of Fiji were opened by Chinese merchants. По словам президента Китайской ассоциации Фиджи Диксона Сеэто, первые магазины в сельских районах Фиджи были открыты китайскими торговцами.
The first stamps of Fiji were issued on 1 November 1870 by the local newspaper, the Fiji Times. Первые марки на Фиджи были выпущены 1 ноября 1870 года газетой «Фиджи таймс».
The Parliament of Fiji consists of 51 members (plus a speaker) and is led by the Prime Minister of Fiji, who is the leader of the largest party of Government. Парламент Фиджи состоит из 50 членов (не считая Спикера), включая Премьер-министра Фиджи, являющегося лидером крупнейшей партии в правительстве.
The Native Land Trust Board as administrator of the largest tract of landmass in Fiji plays an important and essential role in the development of Fiji. Попечительский совет по делам земель коренного населения, являющийся администратором крупнейших участков земель в Фиджи, играет важную и большую роль в деле развития Фиджи.
Fiji, however, feels that a serious reassessment of the role and priorities of some of those organizations in assisting small island developing States like Fiji needs to be undertaken. Однако Фиджи считает, что необходима серьезная переоценка роли и приоритетов некоторых из этих организаций в оказании помощи малым островным развивающимся государствам, таким, как Фиджи.
He expressed his appreciation of the Pacific Regional Seminar held in Fiji and thanked the authorities of Fiji for their hospitality and their competent organization of the seminar. Он также дает высокую оценку проведенному в Фиджи Тихоокеанскому региональному семинару и выражает признательность властям Фиджи за их гостеприимство и четкую организацию работы семинара.
Increasing demand for services has led to an expansion in the number of private general practitioners and specialists practising in Fiji under the Fiji Medical Council. Возросший спрос на услуги привел к увеличению числа частнопрактикующих врачей общего профиля и специалистов, работающих на Фиджи под началом Медицинского совета Фиджи.
Status of cartographic activities: Fiji's experiences (submitted by Fiji) Состояние картографической деятельности: опыт Фиджи (представлен Фиджи)
In 2006, Fiji Water ran an advertisement stating, "The label says Fiji because it's not bottled in Cleveland". В 2006 году «Fiji Water» запустила такую рекламу: «Этикетка гласит Фиджи, потому что её не разливают в Кливленде».
Common Law and International Laws to which Fiji is a party guarantees Fiji citizens the right to equality before the law. В силу норм общего (англо-саксонского) права и положений международных договоров, участником которых Фиджи является, граждане страны имеют право на равенство перед законом.
On 5 December 2006, a political transition took place in Fiji following an intervention from the Fiji Military Forces. 5 декабря 2006 года на Фиджи в результате вмешательства вооруженных сил страны произошло событие, ознаменовавшее собой начало переходного процесса.
The list has the names of people who are not allowed to enter Fiji and by the same token those Fiji nationals who are not allowed to travel out of Fiji. В этом списке значатся имена и фамилии лиц, которым запрещено въезжать на территорию Фиджи, а также тех граждан Фиджи, которым не разрешается выезжать с ее территории.
In November 2010, Fiji deported Fiji Water director of external affairs, David Roth, for "interfering in Fiji's domestic affairs," leading to the resignation of interim defence and immigration minister, Ratu Epeli Ganilau. В ноябре 2010 года Фиджи депортировало директора по внешним связям «Fiji Water», Дэвида Рота, за «вмешательство во внутренние дела Фиджи», приведшее к отставке временного министра обороны и иммиграции, Рату Эпели Ганилау.
Similarly, there are Fiji citizens of Solomon Islands descent in Fiji, descendants of workers who came to work on European-owned plantations in the nineteenth century. Аналогичным образом, на Фиджи проживают граждане Соломоновых островов, потомки рабочих, которые в XIX веке работали на плантациях, принадлежащих Европе.