Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
In January 2012, the United Nations High Commissioner for Human Rights noted that Fiji had committed to lifting the Public Emergency Regulations (PER) during its first UPR and had now fulfilled that pledge. В январе 2012 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека отметила, что Фиджи обязалась отменить постановления о чрезвычайном положении (ПЧП) во время первого УПО и выполнила это обязательство.
UNCT referred to figures released by the Fiji Women's Crisis Centre in 2013, which had revealed that every day 43 women were injured, 1 was permanently disabled and 71 lost consciousness through domestic violence. СГООН привела опубликованные в 2013 году Женским кризисным центром Фиджи данные, согласно которым ежедневно в результате домашнего насилия получают травмы 43 женщины, одна женщина становится бессрочным инвалидом и 71 женщина теряет сознание.
In follow-up information to CEDAW, Fiji indicated that it had identified barriers to democracy, including reserved seats for different racial groups and voting on ethnic bases as was required by the 1997 Constitution, and was planning their removal. В предоставленной КЛДЖ информации о последующих мерах Фиджи указала, что ею были выявлены препятствия для демократии, включая места, зарезервированные для различных расовых групп, и голосование на основе этнической принадлежности в соответствии с Конституцией 1997 года, и что она планирует устранить их.
UNCT reported that, in 2011, Fiji had endorsed its first National Housing Policy, which emphasized improving the quality of life of people living in over 200 informal settlements nationwide, protecting the right to housing and sanitation, and ensuring freedom from arbitrary evictions. СГООН сообщила, что в 2011 году Фиджи одобрила свою первую Национальную жилищную политику, в которой подчеркивается необходимость повышения качества жизни людей, проживающих более чем в 200 неформальных поселениях по всей стране, защиты права на жилище и на санитарию и обеспечения свободы от произвольных выселений.
While UNCT indicated that gender balance in school enrolments had improved, CEDAW urged Fiji to take steps to overcome obstacles to girls' and women's education. Хотя СГООН указала, что гендерный баланс в контингентах учащихся улучшился, КЛДЖ призвал Фиджи принять меры по преодолению препятствий на пути образования девочек и женщин.
UNCT reported that a review of Fiji's Mineral Bill was ongoing and could provide opportunities for clarity in relation to rights to participation, health, and possible displacement, and address the risks of abuse and corruption by authorities. СГООН сообщила, что пересмотр Закона о недрах Фиджи продолжается и может обеспечить возможности для уточнения прав на участие, здоровье и возможное перемещение и для решения проблемы злоупотреблений и коррупции со стороны властей.
The OHCHR Regional Office for the Pacific, and other United Nations system and regional partners, stood ready to continue to support national efforts to further the promotion and protection of human rights in Fiji. Региональное отделение УВКПЧ для Тихого океана, другие органы системы Организации Объединенных Наций и региональные партнеры готовы продолжать оказывать поддержку национальным усилиям по дальнейшему поощрению и защите прав человека в Фиджи.
In accordance with seven accepted recommendations from the first UPR cycle, JS3 reported on some positive steps taken by Fiji, as a Constitution had been promulgated and elections would be held in September 2014. В соответствии с семью принятыми рекомендациями, вынесенными по итогам первого цикла УПО, в СП3 сообщается о некоторых положительных мерах, принятых Фиджи, в частности о введении в действие Конституции и назначении выборов на сентябрь 2014 года.
HRW recommended that Fiji issue an open invitation to all special procedures, and swiftly facilitate the visits of those which had requested access, and allow representatives of the International Labour Organization, and other international observers, to visit. ХРУ рекомендовала Фиджи направить постоянное приглашение всем специальным процедурам и оперативно содействовать визитам тех, кто уже направил ей соответствующий запрос, а также позволить посетить страну представителям Международной организации труда и другим международным наблюдателям.
In September 2003, the Prince and Princess made goodwill visits to Fiji, Tonga and Samoa, again, the first time ever members of the Imperial Family had visited these countries. В сентябре 2003 г. принц и принцесса посетили в рамках визита доброй воли острова Фиджи, Тонга и Самоа, снова это было впервые, когда члены Императорской Семьи приезжали в эти страны.
According to JS3, women continued to be suppressed in Fiji and were underrepresented at all levels of decision-making, including the political arena, which was contradictory to the UPR accepted recommendation to combat discrimination against women. Согласно СП3, женщины на Фиджи по-прежнему угнетались и были недостаточно представлены на всех уровнях принятия решений, в том числе и на политической арене, что противоречит принятой рекомендации УПО, касающейся борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
According to International Centre for Advocates Against Discrimination (ICAAD), Fiji also had one of the highest rates of violence against women in the world. По информации Международного центра "Адвокаты против дискриминации" (МЦАПД), на Фиджи был зарегистрирован один из самых высоких показателей насилия над женщинами в мире.
AI recommended that Fiji fully co-operate with the Special Rapporteur on torture, including by providing him with a copy of all investigation records and medical reports relating to the torture and ill treatment of prisoners. МА рекомендовала Фиджи вести полномасштабное сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о пытках, в том числе предоставить ему копии всех материалов расследований и медицинских отчетов, касающихся пыток и жестокого обращения с заключенными.
ICAAD and Fiji Women's Crisis Centre (FWCC) drew attention to the shortcomings of legislation, its implementation and the judgements of courts, which JS3 alleged did not adequately address violence against women as recommended in the first UPR cycle. МЦАПД и женский кризисный центр Фиджи (ЖКЦФ) привлекли внимание к недостаткам законодательства, его выполнения и решений судов, которые, как утверждается в СП3, не занимаются эффективным решением проблемы насилия в отношении женщин, как было рекомендовано в первом цикле УПО.
The delegation would like to thank the Governments of Fiji and Samoa for the opportunities provided to hold a substantive dialogue on key issues with senior members of both Governments. З. Делегация хотела бы поблагодарить правительства Фиджи и Самоа за предоставленную возможность обсудить по существу ключевые вопросы с высокими должностными лицами правительств обеих стран.
A press conference took place at the commencement of the visit in Suva, Fiji, and at the Prime Minister's reception in Apia, Samoa. В начале визита в Суве, Фиджи, и в приемной премьер-министра в Апиа, Самоа, состоялись пресс-конференции.
In addition, the UNDP Pacific Centre based in Fiji provides technical and advisory services to all 14 PSIDS as well as Papua New Guinea (which has its own Resident Coordinator). Кроме того, расположенный в Фиджи Тихоокеанский центр ПРООН предоставляет техническую и консультативную помощь всем 14 ТМОРАГ, а также Папуа-Новой Гвинее (в которой есть свой Координатор-резидент).
UNDP is providing technical support for elections in Fiji, the Solomon Islands and Tonga, and has an extensive programme of strengthening parliaments (benefiting over 400 members of parliament), including on boosting female participation, across the region. ПРООН предоставляет техническую помощь для проведения выборов в Фиджи, на Соломоновых Островах и в Тонге, а также осуществляет широкую программу (бенефициарами которой является более 400 членов парламента) по укреплению парламентской системы во всем регионе, в том числе и в отношении расширения участия женщин.
As long-standing members of the Committee, Fiji and Papua New Guinea expressed concern that progress during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism had been haltingly slow. Будучи давними членами Комитета, Фиджи и Папуа - Новая Гвинея выражают обеспокоенность по поводу того, что прогресс в ходе третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма является медленным и неравномерным.
Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. Сразу после взлёта небольшие изменения в курсе могут занести вас либо на Аляску, либо на Фиджи.
The remaining 46 were reserved for Fiji's ethnic communities and were elected from communal electoral rolls: 23 Fijians, 19 Indo-Fijians, 1 Rotuman, and 3 "General electors" (Europeans, Chinese, and other minorities). Остальные 46 мест зарезервированы для этнических общин Фиджи и выбираются из общинных кандидатов: 23 Фиджийца, 19 Индо-Фиджийца, 1 Ротумец и 3 общих кандидата (Европейцы, Китайцы и другие меньшинства).
In November 2009, he was called up to join the Fiji team for the 2009 Autumn Internationals against Scotland, Ireland and Romania, replacing Kameli Ratuvou. В ноябре 2009 года Матавеси был вызван в сборную Фиджи на тест-матчи против Шотландии, Ирландии и Румынии вместо Камели Ратувоу.
In 2014, Fiji signed a memorandum of understanding with the Bangladesh Rugby Union to help develop rugby in Bangladesh. В 2014 году Фиджи подписал Меморандум о взаимопонимании с Союзом регби Бангладеш, чтобы помочь развитию регби в Бангладеш.
14 Senators were chosen by the Bose Levu Vakaturaga (Great Council of Chiefs), though in practice it had chosen to delegate this prerogative to Fiji's 14 Provincial Councils, each choosing one Senator. 14 сенаторов были выбраны Бозе Леву Вакатурагой (Большим советом вождей), хотя на практике он решил делегировать эту прерогативу 14 провинциальным советам Фиджи, каждый из которых выбирал одного сенатора.
Kedrick Pickering, representative of the Chief Minister of the British Virgin Islands at the United Nations Pacific regional seminar on decolonization, held in Yanuca, Fiji, from 28 to 30 November 2006, shared information on the aforementioned negotiations with the participants. Кедрик Пикеринг, представитель главного министра Британских Виргинских островов на Тихоокеанском региональном семинаре Организации Объединенных Наций по деколонизации, проходившем на острове Янука, Фиджи, 28-30 ноября 2006 года, обменялся с участниками семинара информацией о вышеупомянутых переговорах.