Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Antigua and Barbuda, Bolivia, Chile, China, Fiji, Côte d'Ivoire, Cuba, Grenada, Papua New Guinea, Saint Lucia, South Africa, Sudan and Suriname: draft resolution Антигуа и Барбуда , Боливия , Гренада , Китай, Кот-д'Ивуар , Куба, Папуа-Новая Гвинея , Сент-Люсия , Судан, Суринам, Фиджи, Чили и Южная Африка: проект резолюции
In November 2000, the Fiji Islands Education Commission had noted an increase of 19.8 per cent in girls' primary school enrolment and a colossal increase of 405 per cent at secondary level between 1970 and 1999. В ноябре 2000 года Комиссия по делам образования островов Фиджи отметила увеличение на 19,8 процента числа девочек, закончивших начальную школу, и огромное увеличение на 405 процентов на уровне вторичного образования в период 1970-1999 годов.
My delegation also wishes to recognize the contribution of Mr. Ramos-Horta, Senior Foreign Minister, for his role in the developments in East Timor leading to its independence on 20 May 2002. Fiji is closely following the progress of developments in East Timor. Моя делегация хотела бы отметить вклад г-на Рамуша-Орты, старшего министра иностранных дел, за его роль в развитии событий в Восточном Тиморе, которые приведут к обретению им независимости 20 мая 2002 года. Фиджи пристально следит за развитием событий в Восточном Тиморе.
In partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat, the Commonwealth Secretariat and the South Pacific Community, UNIFEM organized a regional workshop on "Strengthening partnerships for eliminating violence against women" in Fiji in February 2003 for participants from 17 Pacific island countries and territories. В сотрудничестве с секретариатом Форума тихоокеанских островов, секретариатом Содружества и Южнотихоокеанским сообществом ЮНИФЕМ организовал региональный семинар по теме «Укрепление сотрудничества в целях искоренения насилия в отношении женщин» на Фиджи в феврале 2003 года, в котором приняли участие представители 17 тихоокеанских островных стран и территорий.
Ms. Acar, having commended Fiji's progress in implementing the Convention, said she hoped that non-governmental organizations would continue to be involved in that work, since their contribution, and that of civil society in general, was essential for effective implementation of the Convention. Г-жа Акар, с удовлетворением отмечая прогресс Фиджи в деле осуществления Конвенции, выражает надежду, что неправительственные организации будут и впредь участвовать в этой работе, поскольку их вклад и содействие гражданского общества в целом имеют важное значение для эффективного осуществления Конвенции.
Cameroon, Djibouti, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Kenya, Mali, Mauritius and South Africa: draft resolution Габон, Гамбия, Джибути, Камерун, Кения, Маврикий, Мали, Фиджи, Эфиопия и Южная Африка: проект резолюции
As Council members are aware, Team members from Australia, New Zealand and Vanuatu are now in place and are working well with the Bougainville community, and they will shortly be joined by personnel from Fiji. Как известно членам Совета, наблюдатели из Австралии, Новой Зеландии и Вануату, входящие в состав этой новой Группы, уже находятся на местах и тесно сотрудничают с общинами Бугенвиля, а вскоре к ним присоединятся наблюдатели из Фиджи.
The Government of Madagascar hosted a subregional consultation for Indian Ocean Island States from 25 to 27 April 2005, and the Government of Fiji will host a similar subregional consultation in September 2005 for the Pacific. Правительство Мадагаскара организовало в период с 25 по 27 апреля 2005 года субрегиональную консультацию для островных государств Индийского океана, а правительство Фиджи организовало в сентябре 2005 года аналогичную субрегиональную консультацию для стран бассейна Тихого океана.
A Pacific education for sustainable development framework, serving as the coordinating mechanism for the implementation of education for sustainable development in the Pacific, was endorsed by the Pacific Education Ministers Meeting in Nadi, Fiji, on 21 and 22 September 2006. Тихоокеанская рамочная программа образования в интересах устойчивого развития, выступающая в качестве координационного механизма внедрения образования в интересах устойчивого развития в Тихоокеанском регионе, была одобрена на совещании министров образования стран Тихоокеанского региона, прошедшего 21 и 22 сентября 2006 года в Нади, Фиджи.
Although international maternal mortality ratio estimates for the Pacific island countries are largely lacking, Fiji, Papua New Guinea and the Solomon Islands are noted for high maternal mortality rates in the region. Несмотря на то что международные данные об уровнях материнской смертности в островных странах Тихого океана по большей части отсутствуют, высокие показатели материнской смертности по региону наблюдаются в Фиджи, Папуа-Новой Гвинее и на Соломоновых Островах.
At the end of 2008, there were only 3 countries, Fiji, Spain and Switzerland, that had ratified all 16 international legal instruments and 102 countries that had ratified the first 12 instruments or more. В конце 2008 года было только три страны - Испания, Фиджи и Швейцария, - которые ратифицировали все 16 международных правовых документов, и 102 страны, которые ратифицировали первые 12 или более документов.
Fiji, on behalf of the Alliance of Small Island States, stated that the small island developing States were dependent on the blue ocean economy and that conservation of ocean resources should therefore be a key challenge for consideration by the Conference. Фиджи, от имени Альянса малых островных государств, заявили, что экономика малых островных развивающихся государств зависит от экологически чистых океанов и что в этой связи одной из ключевых проблем, которую следует рассмотреть на Конференции, должна быть проблема сохранения ресурсов океанов.
Fiji has invested much time and many resources in the responsible consideration of seabed mining, and thus welcomes the Advisory Opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States parties with regard to seabed mining. Фиджи посвящают много времени и ресурсов ответственному рассмотрению вопроса о разработке морского дна и поэтому приветствуют консультативное заключение Камеры по спорам, касающимся морского дна, относительно обязанностей и обязательств государств-участников применительно к разработке морского дна.
The OHCHR Anti-Discrimination Unit, in cooperation with the National Institutions Team, provided support to the national institutions of Fiji, Mexico, Mongolia, the Niger and Venezuela to facilitate their undertaking activities to combat racism in their countries. Группа по борьбе с дискриминацией УВКПЧ в сотрудничестве с Группой по национальным учреждениям оказывала поддержку национальным учреждениям Венесуэлы, Мексики, Монголии, Нигера и Фиджи с целью содействия проведению ими мероприятий по борьбе с расизмом в своих странах.
Democratic People's Republic of Korea, Fiji, Kazakhstan, Kiribati, Kyrgyzstan, Marshall Islands, Myanmar, Nauru, Solomon Islands, Tajikistan, Tuvalu, Vanuatu Вануату, Казахстан, Кирибати, Корейская Народно-Демократическая Республика, Кыргызстан, Маршалловы Острова, Мьянма, Науру, Соломоновы Острова, Таджикистан, Тувалу, Фиджи
We trust that our trading and development partners, friends old and new, will give us the understanding, the space and the assistance we need to ensure that true and sustainable democracy can take root in Fiji. Мы верим, что наши торговые партнеры, партнеры по развитию и друзья - старые и новые - поймут нас, дадут нам время и окажут помощь, которые необходимы нам для упрочения подлинной и устойчивой демократии в Фиджи.
A representative of Seychelles explained the importance of climate change education in SIDS, the representative of Samoa described the linkage between sustainability and education, and the representative of Fiji highlighted the institutional and systemic contexts in which Article 6 related activities are organized in her country. Представитель Сейшельских Островов подчеркнул значение образования в области изменения климата, организованного в МОРАГ; представитель Самоа подчеркнул связь между устойчивым развитием и образованием, а представитель Фиджи подчеркнул институциональный и системный контекст, в рамках которого организована деятельность по осуществлению положений статьи 6 в ее стране.
On the other hand, in Fiji, the electricity mix consists of 33 per cent fossil fuels, 62 per cent hydroelectric, 4 per cent biomass and 0.6 per cent wind power and other renewable resources. С другой стороны, в общем объеме выработки электричества на Фиджи ЗЗ процента энергии вырабатывается за счет ископаемых видов топлива, 62 процента - за счет гидроресурсов, 4 процента - за счет биомассы и 0,6 процента - за счет энергии ветра и других возобновляемых источников.
The seven countries selected on the basis of technical criteria were Cape Verde, Fiji and Trinidad and Tobago as small island developing States, and Jordan, Kyrgyzstan, Mali and Uruguay as low forest cover countries. С учетом технических критериев были отобраны семь стран: в качестве малых островных развивающихся государств - Кабо-Верде, Тринидад и Тобаго и Фиджи; и в качестве слаболесистых стран - Иордания, Кыргызстан, Мали и Уругвай.
Fiji's financing strategy included the Forest Sector's Development Revenue, the Sector's Development Fund, Trade and Commercialization measures; Financing Conservation and protection Measures and Financing through international and regional cooperation. Стратегия финансирования Фиджи включает программу обеспечения поступлений на цели развития сектора лесного хозяйства, Фонд развития сектора, торговые меры и меры по коммерциализации; финансирование мер по охране и защите и финансирование на основе международного и регионального сотрудничества.
The Fiji Law Reform Commission's Family Law Report 1999, found that the problem of violence in the family is a common and insidious one and noted that: В Докладе о семейном праве Комиссии по правовой реформе Фиджи 1999 года признавалось, что проблема насилия в семье является широко распространенной и скрытой, и отмечалось, что:
CEDAW is not specified in the mandate of the Fiji Human Rights Commission and that its not assured funds to continue its work З. В мандате Комиссии по правам человека Фиджи КЛДОЖ конкретно не указывается, а также не обеспечено финансирование для продолжения работы Комиссии.
Mr. Thomson (Fiji), introducing the draft resolution on behalf of his country and Papua New Guinea, said that the text highlighted the modest progress made on the question of New Caledonia since the adoption of the previous year's resolution on the subject. Г-н Томсон (Фиджи), вынося на рассмотрение проект резолюции от имени своей страны и Папуа-Новой Гвинеи, указывает, что в тексте подчеркиваются скромные успехи в решении вопроса о Новой Каледонии с момента принятия в прошлом году резолюции по данному вопросу.
Every person in Fiji has the right to freedom of speech and expression, including: freedom to seek, receive and impart information and ideas; and freedom of the press and other media. Все жители Фиджи имеют право на свободу мнений и свободное их выражение, в том числе на свободу искать, получать и распространять информацию и идеи, а также на свободу прессы и других средств массовой информации.
Mr. Aisi (Papua New Guinea), speaking on behalf of Fiji and Papua New Guinea, noted that there were two Non-Self-Governing Territories in that part of the Pacific, namely, New Caledonia and Tokelau. Г-н Аиси (Папуа - Новая Гвинея), выступая от имени Фиджи и Папуа - Новой Гвинеи, отмечает, что в этой части Тихого океана имеется две несамоуправляющиеся территории, а именно: Новая Каледония и Токелау.