Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Moreover, in spite of the increase in overall assistance levels, ODA had declined as a source of budgetary resources for developing countries such as Fiji in 2005, when ODA had accounted for less than 5 per cent of the total national budget. Следует также отметить, что, несмотря на общее повышение уровня предоставляемой помощи, в 2005 году произошло сокращение ОПР как источника бюджетных средств для таких развивающихся стран, как Фиджи, и на ОПР пришлось менее 5 процентов всего национального бюджета.
The Police Department also has a close working relationship with the Pacific Islands Forum Secretariat, based in Suva, Fiji, which sponsored two training seminars for the Police, Customs and Audit Departments during 2001. 4.11 Департамент полиции поддерживает тесные рабочие отношения с секретариатом Форума тихоокеанских островов, базирующимся в Суве, Фиджи, который организовал в 2001 году два учебных семинара для департаментов полиции, а также таможенных и ревизионных департаментов.
Mr. Rokolaqa (Fiji) said that the Secretary-General's sobering study on violence against children (A/61/299) confirmed that such violence continued despite collective efforts to implement the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. Г-н Роколака (Фиджи) говорит, что в шокирующем исследовании Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299) подтверждается, что такое насилие сохраняется несмотря на совместные усилия по осуществлению Конвенции о правах ребенка и двух Факультативных протоколов к ней.
1999 SPC/PACY Regional Meeting on the Pacific's contribution to the United Nations Beijing +5 meeting, Suva, Fiji Региональное совещание СТС/ПАСИ по вопросу о вкладе тихоокеанских стран в проведение совещания Организации Объединенных Наций «Пекин+5», Сува, Фиджи
He alleges violations by New Zealand of articles 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, of the Covenant in the event of his removal to Fiji from New Zealand. Он утверждает, что Новая Зеландия нарушила пункт 1 статьи 23 и пункт 1 статьи 24 Пакта, выдворив его на Фиджи из Новой Зеландии.
While his family members are now spread between Fiji and New Zealand, that was the result of his daughter's decision to leave and establish herself in New Zealand. Хотя часть членов его семьи сейчас находится на Фиджи, а часть - в Новой Зеландии, это стало результатом решения его дочери уехать из страны и поселиться в Новой Зеландии.
As the Council knows, Fiji makes a modest contribution to the operation, with 194 military personnel maintaining peacekeeping duties along the East Timor border - and I am pleased to say that our troops serve with Irish troops as well as with New Zealand troops. Как известно членам Совета, Фиджи вносят свой скромный вклад в эту операцию - и мне приятно сказать о том, что наши войска входят в состав ирландских, а также новозеландских сил, - поскольку 194 военнослужащих в составе военного контингента выполняют миротворческие функции на восточнотиморской границе.
In February 1989, a son, Robert, was born to Jamila, and in March 1989 he applied for residence in New Zealand for himself, his wife and four children in Fiji. В феврале 1989 года у Джамили родился сын Роберт, а в марте 1989 года он обратился с просьбой о разрешении на проживание в Новой Зеландии для него, его жены и четырех детей, оставшихся на Фиджи.
Leaders expressed their appreciation of the contribution being made by personnel from Australia, Fiji, New Zealand, Papua New Guinea and Tonga, and noted with further appreciation that police from other Forum members would be deployed shortly. Участники выразили признательность за вклад, внесенный персоналом из Австралии, Фиджи, Новой Зеландии, Папуа - Новой Гвинеи и Тонга, и также с признательностью отметили, что вскоре будут развернуты полицейские силы из других членов Форума.
Fiji therefore embraces fully the opening statement with which you, Sir, inspired our leaders in opening the general debate and the many practical and forward-looking suggestions proffered by your delegation and by the many delegations that followed suit during that debate. Поэтому Фиджи полностью поддерживает открытое заявление, которым Вы, г-н Председатель, вдохновили наших лидеров в начале общих прений, а также многие практические и конструктивные предложения, высказанные Вашей и многими другими делегациями, выступавшими после Вас в ходе этих прений.
While Fiji, like others, looks forward with a lot of optimism to the outcome of the work of the High-level Panel, our interests continue to focus on development and the need to ensure that it remains high on the international community's agenda. Хотя Фиджи, как и другие, смотрит в будущее с большим оптимизмом и с нетерпением ожидает результатов работы Группы экспертов высокого уровня, наши интересы по-прежнему сосредоточены на развитии и необходимости обеспечения того, чтобы этот вопрос по-прежнему оставался в повестке дня международного сообщества.
They continued to maintain close ties with their districts of origin, received goods from their relatives in India, remitted money and returned home to get married and bring their wives back to Fiji. Они продолжали поддерживать тесные связи со своими родными районами, получали товары от своих родственников в Индии, переводили деньги и возвращались домой, чтобы завести семью и привезти своих жен на Фиджи.
The Sikhs, who arrived in Fiji at almost the same time as the Gujaratis, also maintained their identity, but unlike the Gujaratis, took Hindu spouses and interacted with other Indians, mainly as farmers. Сикхи, прибывшие на Фиджи почти в то же время, что и гуджаратцы, также сохранили свою самобытность, но, в отличие от последних, брали супругов-индусов и общались с другими индийцами, главным образом, в качестве фермеров.
In total, Carnegie funded some 3,000 libraries, located in 47 US states, and also in Canada, Britain, Ireland, Australia, New Zealand, South Africa, the West Indies, and Fiji. В общей сложности Карнеги финансировал около 3000 библиотек, расположенных в 47 штатах США, а также в Канаде, Соединенном Королевстве, в Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, Вест-Индии и на Фиджи.
They toured the British Empire, accompanied by Dalton, visiting the Americas, the Falkland Islands, South Africa, Australia, Fiji, the Far East, Singapore, Ceylon, Aden, Egypt, the Holy Land and Greece. Принцы в сопровождении наставника совершили поездку по Британской империи, посетили Америку, Фолклендские острова, Южную Африку, Австралию, Фиджи, Дальний Восток, Сингапур, Цейлон, Аден, Египет, Святую землю и Грецию.
When British rule ended in 1970, the Fijian Islands were given independence as a Dominion, in which the British monarch, Elizabeth II, remained head of state as Queen of Fiji, represented by the Governor-General. Когда в 1970 году закончилось британское правление, Фиджийские острова получили независимость как доминион, в котором британский монарх, Елизавета II, оставался главой государства в качестве монарха Фиджи, имеющего представителя в регионе - генерал-губернатора.
Fiji has a high commission in Kuala Lumpur, which is also accredited to Brunei, the Philippines and Singapore, and Malaysia has a high commission in Suva. Фиджи имеет Верховный комиссариат в Куала-Лумпуре, который также аккредитован в Брунее, на Филиппинах и Сингапуре, а Малайзия имеет Верховный комиссариат в Суве.
Its terms of reference were to "strengthen the representation of indigenous Fijians, and in so doing bear in mind the best interests of other peoples in Fiji." Его круг задач состоял в том, чтобы "укрепить представительство коренных фиджийцев и при этом учитывать интересы иных народов Фиджи".
Between 1916 and 1920, of the 752 Gujaratis who applied to migrate to Fiji, 336 were from Surat, 296 from Navsari and 120 were from Kathiawar. Между 1916 и 1920 годами из 752 прибывших на Фиджи гуджаратцев, 336 были из Сурата, 296 из Навсари и 120 были из Катхиявара.
Fiji had brought its laws into line with the international conventions, and had recently reviewed laws affecting children in such areas as child protection, offences against children, evidence given by children, divorce, maintenance, custody and affiliation. Власти Фиджи привели свое национальное законодательство в соответствие с международными конвенциями и недавно пересмотрели законы, затрагивающие интересы детей в таких областях, как защита детей, преступления, совершенные в отношении детей, порядок дачи детьми свидетельских показаний, расторжение брака, выплата алиментов, опека и усыновление.
The Army continued to maintain its view that invading Australia was impractical, but agreed to extend Japan's strategic perimeter and cut Australia off from the US by invading Fiji, Samoa, and New Caledonia in the so-called Operation FS. Командование Сухопутными Войсками продолжало поддерживать свою точку зрения, что вторжение в Австралию было бы непрактичным, но согласилось продлить стратегические периметры Японии и отрезать Австралию от США, напав на Фиджи, Самоа и Новую Каледонию в так называемой операции «FS».
The abrogation of the 1997 Constitution does not affect the respect and enjoyment of fundamental human rights in Fiji nor does it affect the observance of the rule of law. Отмена Конституции 1997 года не влияет ни на соблюдение и осуществление основных прав человека в Фиджи, ни на соблюдение принципа верховенства права.
Fiji is considering specific initiatives to mitigate the impact of climate change on the community include receiving assistance to improve land use practices through a National Rural Land Use Policy and to improving the management of watersheds. Фиджи изучают конкретные инициативы по смягчению последствий изменения климата для населения, включая получение помощи для совершенствования практики землепользования в рамках национальной политики по вопросам землепользования в сельских районах и повышения эффективности регулирования стока с водосбора.
Fiji has received assistance, and continues to receive assistance, from a number of States in terms of capacity building in a wide range of areas of development in Policy, Agriculture, International Trade and Economics, rural development Management and Renewal Energy. Фиджи получали и продолжают получать от ряда государств помощь в укреплении потенциала по широкому диапазону направлений развития, таким как политика, сельское хозяйство, международная торговля и экономика, управление развитием сельских районов и источники возобновляемой энергии.
In 2010, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) noted Fiji's reluctance to accede to OP-CEDAW and its preference for a strengthening of national laws and institutions to address complaints and claims of discrimination. В 2010 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) отметил, что Фиджи не желает присоединяться к ФП-КЛДЖ и что она предпочитает укреплять национальные законы и институты для рассмотрения жалоб и обращений в связи с дискриминацией.