Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Cambodia, Kenya, Austria, Finland, India, Fiji, Tunisia, Nepal, Moldova, Mozambique, Bolivia, Cuba, Sweden, Botswana, Lesotho and Morocco; Камбоджи, Кении, Австрии, Финляндии, Индии, Фиджи, Туниса, Непала, Молдовы, Мозамбика, Боливии, Кубы, Швеции, Ботсваны, Лесото и Марокко
Argentina, Brazil, Chile, Ethiopia, Fiji, Guatemala, India, Madagascar, Nauru, Samoa, Singapore, Tonga, Uruguay, Uzbekistan. Аргентина, Бразилия, Чили, Эфиопия, Фиджи, Гватемала, Индия, Мадагаскар, Науру, Самоа, Сингапур, Тонга, Уругвай, Узбекистан
Argentina, Brazil, Chile, Fiji, Guatemala, Latvia, Madagascar, Nauru, Peru, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore, Thailand, Tonga, Uruguay. Аргентина, Бразилия, Чили, Фиджи, Гватемала, Латвия, Мадагаскар, Науру, Перу, Филиппины, Сент-Винсент и Гренадины, Сингапур, Таиланд, Тонга, Уругвай
Statements were made by the representatives of Belarus, the Philippines, Australia, Poland, China, Togo, Japan, Ethiopia, Yemen, the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, the United Republic of Tanzania, Kazakhstan, Fiji, Canada and Zambia. С заявлениями выступили представители Беларуси, Филиппин, Австралии, Польши, Китая, Того, Японии, Эфиопии, Йемена, Корейской Народно-Демократической Республики, Эквадора, Объединенной Республики Танзании, Казахстана, Фиджи, Канады и Замбии.
The Attorney General is now considering reports by the Fiji Law Reform Commission on children's issues in the areas of criminal law and in general offences against children. В настоящее время генеральный прокурор рассматривает доклады Комиссии по реформе законодательства Фиджи в отношении проблем детей в таких областях, как уголовное право и общие правонарушения в отношении детей.
In education, for example, the University of the South Pacific based in neighbouring Fiji provides Tuvalu with tertiary educational opportunities, as Tuvalu cannot afford to run a university on its own, given its size and resources. Например, в области образования Южнотихоокеанский университет, находящийся в соседней Фиджи, предоставляет Тувалу возможности для получения высшего образования, так как в силу своих масштабов и ресурсов Тувалу не может позволить себе иметь собственный университет.
The remaining 39 seats were shared between National Federation Party 21, Fiji Labour Party 7, Fijian Association Party 5, General Voters 3, All National Congress 1 and two Independents. Остальные 39 мест были распределены между Национальной федеративной партией - 21, Лейбористской партией Фиджи - 7, Фиджийской объединенной партией - 5, Всеобщей партией избирателей - 3, партией Общенациональный конгресс - 1 и двумя независимыми кандидатами.
The Ministry for Women is responsible for the implementation of the Women's Plan of Action (1999-2008) which guides the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), ratified by Fiji in 1995. Министерство по делам женщин отвечает за осуществление Плана действий по улучшению положения женщин (ПДЖ), который служит претворению в жизнь Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), ратифицированной Фиджи в 1995 году.
Other situations where the courts have applied customary law in Fiji without express statutory authorization are indirect or interstitial applications, that is, where custom or customary law is taken into account as a factor within the scope of existing law. Другим случаем, когда суд может применять нормы обычного права на Фиджи, не выдавая установленного законом разрешения, является прямое или промежуточное применение, когда обычай или норма обычного права принимается к сведению как фактор, отвечающий смыслу действующего закона.
Those who made the Mission a success should be commended, including the Member States who contributed observers, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, the Mission's core team and observers, and UNDP in Fiji. Следует поблагодарить всех, кто помог Миссии добиться успеха, включая государства-члены, предоставившие наблюдателей, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, основную группу и наблюдателей Миссии и представителей ПРООН на Фиджи.
Fiji nationals with no regular sources of income and who are over 60 years and are disabled, widowed, etc. граждане Фиджи, не имеющие регулярных источников дохода в возрасте старше 60 лет, инвалиды, овдовевшие граждане и т.д.
Given the recent adoption of the Pacific Islands Regional Oceans Policy at the Pacific Islands Leaders Forum in the Republic of the Fiji Islands, I strongly call on the shipping States to respect the efforts of the Pacific Island countries to safeguard their principal resource: the sea. Ввиду недавнего утверждения региональной политики тихоокеанских островов по вопросам океана на Форуме руководителей тихоокеанских стран, проходившем в Республике Островов Фиджи, я решительно призываю государства, осуществляющие такие перевозки, уважать усилия стран тихоокеанских островов по защите их основного ресурса: морской среды.
Commenting on paragraph 9, Fiji observed that the underlying philosophy for the parties should be that the use of restorative processes in most cases would represent a "win-win" option, making it attractive to both victims and offenders in most cases. В комментариях Фиджи в отношении пункта 9 было указано, что для сторон основополагающей концепцией должно быть признание того, что применение реституционных процессов в большинстве случаев будет пред-ставлять собой "беспроигрышный" вариант, привле-кательный в большинстве случаев как для потерпевших, так и для правонарушителей.
This year, the programme was expanded to the regional level, with a workshop in the Lao People's Democratic Republic in February 2003, and another to follow in Fiji in September 2003. В этом году эта программа была расширена посредством включения регионального аспекта, и в феврале 2003 года семинар был проведен в Лаосской Народно-Демократической Республике, а еще один семинар будет проведен в сентябре 2003 года в Фиджи.
It has meant improving basic education in a number of developing countries - for example, in the Pacific island region in Fiji and Papua New Guinea - through both upgrading the skills of basic education teachers through distance education and improving government's capacity in this area. Он предусматривает улучшение начального образования в ряде развивающихся стран, например в регионе Тихоокеанских островов на Фиджи и Папуа - Новой Гвинее, на основе как повышения квалификации преподавателей в системе начального образования с помощью заочного образования, так и улучшения потенциала правительства в этой области.
The Government understands the query by the Committee on Article 27 of the Fiji Human Rights Commission Act but it assures the Committee that all measures would be taken to ensure that all cases brought forward on human rights issues are dealt with appropriately. Правительство понимает сомнения Комитета относительно статьи 27 Закона Фиджи о Комиссии по правам человека, но оно заверяет Комитет, что будут приняты все меры для обеспечения того, чтобы все возбужденные дела по проблемам прав человека, рассматривались надлежащим образом.
The workshop for countries of the Pacific, originally scheduled for Fiji in 2000, was now tentatively scheduled to be held in Brisbane, Australia, in the first week of April 2001. Семинар-практикум для стран Тихого океана, который первоначально планировалось провести на Фиджи в 2000 году, в настоящее время в предварительном порядке планируется провести в Брисбене, Австралия, в первую неделю апреля 2001 года.
Given the time constraint, the Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations would highly appreciate it if the Secretary-General of the United Nations would despatch this mission at his earliest convenience. Принимая во внимание то, что времени до проведения выборов осталось немного, Постоянный представитель Республики Островов Фиджи при Организации Объединенных Наций был бы весьма признателен Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за направление такой миссии в возможно кратчайший срок.
As at 31 July 2007, 34 States and EC had accepted the FAO Compliance Agreement. Fiji and Suriname reported that they expected to become parties to the Compliance Agreement. Malaysia reported that it would either become a party or apply it provisionally. По состоянию на 31 июля 2007 года Соглашение ФАО по открытому морю было принято 34 государствами и ЕС. Суринам и Фиджи сообщили, что планируют стать участниками Соглашения по открытому морю. Малайзия сообщила, что либо станет его участником, либо начнет его временное применение.
(a) Ambassador Rodriguez Parrilla, in his statement as Chairman of the 1998 Fiji Seminar, stated that the decolonization process has entered the final phase in a world that is changing rapidly and is profoundly influenced by the challenges of globalization and international economic integration. а) в 1998 году, выступая в качестве Председателя проходившего на Фиджи семинара, посол Родригес Паррилья заявил, что «процесс деколонизации вступил в заключительную фазу во всем мире, в котором происходят стремительные и глубокие преобразования, обусловленные задачами глобализации и международной экономической интеграции.
Andorra, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Congo, Eritrea, Fiji, Finland, Haiti, Malaysia, Mali, Spain, Zambia: draft resolution Ангола, Андорра, Буркина-Фасо, Гаити, Замбия, Испания, Камерун, Конго, Малайзия, Мали, Фиджи, Финляндия, Эритрея: проект резолюции
Since the discovery of the first hydrothermal vent and the associated polymetallic sulphide deposit in the South Pacific in 1984, other vents and polymetallic sulphide deposits have been found offshore Fiji, Tonga and Papua New Guinea. С тех пор как в 1984 году в южной части Тихого океана были открыты первые гидротермальные жерла и связанные с ними залежи полиметаллических сульфидов, у берегов Фиджи, Тонга и Папуа-Новой Гвинеи были обнаружены новые жерла и залежи полиметаллических сульфидов.
Regarding the Territories in the Pacific region, Fiji was aware that American Samoa had expressed satisfaction with its current relationship with the administering Power, and it would respect and support the wishes of the people as they negotiated their status and future relationship. Что касается территорий, расположенных в Тихоокеанском регионе, то Фиджи известно, что Американское Самоа выразило удовлетворение существующими отношениями с управляющей державой, и оно будет уважать и поддерживать волеизъявление народа после проведения переговоров о статусе и будущих отношениях с управляющей державой.
Fiji also saw a need to integrate civilian police operations fully into the planning phase of new peacekeeping operations, to set out clear and precise guidelines for the civilian police and to clearly differentiate civilian police and military assignments. Кроме того, Фиджи считает необходимым в полной мере учитывать на этапе планирования новых операций по поддержанию мира компонент гражданской полиции, формулировать ясные и отвечающие предъявляемым требованиям руководящие принципы деятельности гражданской полиции и проводить четкое различие между функциями гражданской полиции и воинских контингентов.
As an active and devoted member of the Special Committee, Fiji has consistently supported the right to self-determination and has made a valuable contribution to the work of the Special Committee of 24 and its efforts towards the full implementation of its mandate. В качестве активного и преданного члена Специального комитета Фиджи последовательно выступает в поддержку права на самоопределение и уже внесла ценный вклад в работу Специального комитета 24-х и в его усилия, направленные на полное выполнение его мандата.