Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
There is also a Voluntary Scheme under the Fiji National Provident Fund where men and women can register and make voluntary contributions every month. Кроме того, в рамках Национального сберегательного фонда Фиджи действует программа добровольных взносов, предназначенная для мужчин и женщин, которые могут зарегистрироваться и делать ежемесячные добровольные взносы.
As highlighted, the Government of Fiji needs assistance in implementing the provisions of UNSCR 1540. Как было сказано выше, правительство Фиджи действительно нуждается в помощи для того, чтобы быть в состоянии выполнить положения резолюции 1540 Совета Безопасности.
Fiji was implementing gender mainstreaming and had increased welfare assistance to the marginalized, including single mothers. Руководство Фиджи учитывает гендерные аспекты в основных направлениях своей деятельности и уже увеличило объемы социальной помощи, оказываемой маргинальным группам населения, в том числе матерям-одиночкам.
Fiji's domestic violence law recognized that family, community and cultural barriers could impede a woman's access to justice. В принятом Фиджи законе о защите от бытового насилия учитывается то обстоятельство, что семья, община и существующие культурные барьеры могут стать препятствием для доступа женщин к средствам правовой защиты.
Fiji was moving toward its goal of 30 per cent representation of women on government-appointed boards and committees. Правительство Фиджи намерено добиться того, чтобы доля женщин в составе назначаемых правительством советов и комитетов составляла 30 процентов, и работает над достижением этой цели.
However despite efforts to improve health outcomes, a review of health indicators suggests that Fiji lags behind in achieving MDG. Однако, несмотря на усилия, направленные на улучшение результатов мероприятий по охране здоровья, обзор показателей деятельности системы здравоохранения свидетельствует о том, что Фиджи отстает в достижении ЦРТ.
In addition, Fiji cannot afford to overlook the economic costs of absenteeism and reduced employee productivity of women through domestic violence. Кроме того, Фиджи не может позволить себе не обращать внимания на экономические издержки невыхода на работу и снижение производительности труда женщин-работниц вследствие насилия в семье.
Fiji was the first Pacific Island state to enter into Constructive Dialogue with the UNCEDAW Committee of Experts at New York in 2002. Фиджи стала первым тихоокеанским островным государством, которое в 2002 году в Нью-Йорке вступило в конструктивный диалог с Комитетом экспертов по КЛДОЖ Организации Объединенных Наций.
Concerned with Fiji's non-ratification of the Optional Protocol Вызывает обеспокоенность тот факт, что Фиджи не ратифицировало Факультативный протокол.
Fiji has had a colonial history which created many anomalies and inequalities, the legacy of which resonates today. Над Фиджи довлеет колониальное прошлое, которое стало причиной многих аномалий и несправедливостей, причем это наследие ощущается и по сей день.
Ultimately, however, the media in Fiji remains free to disseminate news and programmes albeit with the restrictions mentioned. Впрочем, в конечном счете СМИ на Фиджи могут свободно распространять новостные материалы и другую информацию, хотя и с некоторыми упомянутыми выше ограничениями.
Whilst telecommunications is available to most parts of Fiji, actual travel is still difficult and inconsistent to many areas. Хотя большинство районов Фиджи охвачено сетями телекоммуникаций, работа транспорта во многих районах все еще сопряжена с трудностями и организована ненадежно.
Fiji was making every effort to strengthen prevention, protection and prosecution efforts to effectively combat the trafficking in persons. Фиджи прилагают все возможные усилия для укрепления деятельности в области профилактики, защиты и уголовного преследования в целях эффективной борьбы с торговлей людьми.
The Republic of Korea noted with appreciation that Fiji was a party to international human rights instruments against slavery, human trafficking and terrorism. ЗЗ. Республика Корея с удовлетворением отметила, что Фиджи являются участником международных договоров по правам человека, направленных на борьбу с рабством, торговлей людьми и терроризмом.
Fiji stated that it had yet to accede to and ratify 14 of the 17 core universal human rights treaties. Фиджи заявили, что им еще предстоит совершить акты присоединения и ратификации в отношении 14 из 17 основных универсальных договоров по правам человека.
Fiji noted that, given its ability, the task of fully complying with every reporting and implementing obligation required under those instruments could be insurmountable. Фиджи отметили, что, принимая во внимание их возможности, задача выполнения в полном объеме каждого обязательства по представлению докладов и осуществлению, предусмотренного этими договорами, может оказаться непосильной.
Fiji clarifies that it accepts requests for visits of special rapporteurs and will cooperate with special procedures. В порядке уточнения Фиджи сообщает, что она принимает просьбы специальных докладчиков о посещении страны и будет сотрудничать с мандатариями специальных процедур.
Further, Fiji provides no protection for whistle-blowers beyond measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting. Кроме того, на Фиджи не принимается никаких мер для защиты лиц, сообщающих информацию, помимо защиты личных данных информаторов и обеспечения возможности анонимного сообщения сведений.
Fiji has extradited two fugitives pursuant to the 2003 Extradition Act and one case is currently pending in the High Court. На основании Закона о выдаче 2003 года Фиджи осуществили выдачу двух человек, скрывавшихся от правосудия, а еще одно дело о выдаче находится на рассмотрении в Высоком суде.
Troop-contributing countries, particularly developing countries such as Fiji, should not be expected to bear a disproportionate burden of troop costs. Страны, предоставляющие свои войска, особенно развивающиеся страны, такие как Фиджи, не должны нести несоразмерное бремя расходов на содержание войск.
By the time the military intervened last December, Fiji's overall governance situation had regressed to a catastrophic level. К моменту вмешательства вооруженных сил, имевшего место в декабре прошлого года, общая ситуация в области управления на Фиджи ухудшилась до катастрофического уровня.
Fiji's policy thus far seems to either maintain these reservations or at least to not tamper with them. Политика Фиджи на сегодняшний день заключается в том, чтобы либо сохранять эти оговорки, либо, по крайней мере, не вносить в них изменения.
Working with the media to highlight human rights issues in Fiji; работу со средствами массовой информации по освещению проблем, связанных с правами человека на Фиджи;
The Immigration Service exchanges intelligence on immigration matters with the Pacific Immigration Directors Conference based in Suva, Fiji. Иммиграционная служба обменивается разведывательной информацией по иммиграционным вопросам с Конференцией директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона, базирующейся в Суве, Фиджи.
An example was provided where it was agreed, following consultations, that the prosecution should occur in Fiji. В качестве примера было приведено дело, в рамках которого после проведения консультаций было достигнуто соглашение о том, что судебное преследование должно происходить на территории Фиджи.