Anti-poverty initiatives were launched in Fiji, Kyrgyzstan, Malawi, Rwanda, Trinidad and Tobago, and Uzbekistan. |
Инициативы, направленные на борьбу с нищетой, были предприняты в Кыргызстане, Малави, Руанде, Тринидаде и Тобаго, Узбекистане и Фиджи. |
In this regard, Fiji supports and would welcome a sustained United Nations presence to guide the journey of Timor-Leste. |
В этой связи Фиджи поддерживает и будет приветствовать устойчивое присутствие Организации Объединенных Наций с целью обеспечения руководства процессом развития в Тиморе-Лешти. |
According to the report, Fiji is anticipating a broader reform package that accommodates all relevant issues of the Resolution. |
Как указывалось в докладе, Фиджи планирует провести более широкий комплекс реформ, который позволит охватить все соответствующие вопросы, затронутые в резолюции. |
Given the machinery Fiji had established and its stated determination to mainstream gender and implement the Convention, reform was possible. |
С учетом создания на Фиджи соответствующего механизма и провозглашенной этой страной решимости обеспечивать учет гендерной проблематики и воплощать в жизнь Конвенцию, реформа является возможной. |
The law in Fiji - nature and composition |
А. Правовая система Фиджи - происхождение и составные части |
Based in Fiji, the initiative would use a "train-the-trainers" approach to ensure the sustainability of the programme. |
В рамках этой инициативы, базирующейся на Фиджи, будет использоваться подход, ориентированный на «подготовку преподавателей» в целях обеспечения устойчивого характера этой программы. |
Fiji thanks those countries that are working with our region to help us get a just and equitable return from these important resources. |
Фиджи благодарны тем странам, которые сотрудничают с нашим регионом, помогая нам в получении справедливого и равного с другими дохода от разработки этих важных ресурсов. |
Manager, Foundation Studies - University Southern Queensland International College Fiji |
2004 год Руководитель, фундаментальные исследования - Международный колледж при Университете Южного Квинсленда, Фиджи. |
Deputy High Commissioner for Fiji - London |
1980 - 1982 годы Заместитель Верховного комиссара Фиджи - Лондон. |
Fiji Posts & Telecommunications Ltd. Board |
Совет "Почтовой и телекоммуникационной службы Фиджи, лтд." |
Consultant for the 2000 Fiji YWCA Review |
консультант по обзору деятельности отделения ИВКА на Фиджи в 2000 году |
Constraints and Challengers to building Multiculturalism in Fiji - Suva |
Препятствия и проблемы в деле построения многокультурного общества на Фиджи - Сува. |
1st woman representative of Fiji government to address the UN General Assembly |
Первая женщина, назначенная представителем правительства Фиджи для выступления на сессии Генеральной Ассамблеи ООН. |
Note: Fiji resigned from ICC on 2 April 2007 |
Примечание: Комиссия Фиджи вышла из состава Международного координационного комитета 2 апреля 2007 года |
The Health and Safety at Work Act 1996 regulates the importation and use of chemicals within Fiji for industrial purposes. |
Закон 1996 года об охране здоровья и технике безопасности на рабочем месте регулирует импорт и использование химических веществ на территории Фиджи в промышленных целях. |
Officials form the Ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. |
Должностные лица портовых властей и органов, отвечающих за безопасность границы, постоянно занимаются разработкой планов по обеспечению безопасности морских и воздушных границ Фиджи. |
Consequently, the Government of Fiji would welcome any technical assistance available to develop and implement this element of UNSCR 1540. |
Поэтому правительство Фиджи приветствовало бы любую техническую помощь, которая была бы предоставлена в целях выполнения этих положений резолюции 1540 Совета Безопасности. |
Mr. Daunivalu (Fiji) said that Tokelau's economic development was just as important as its political independence. |
Г-н Даунивалу (Фиджи) говорит, что экономическое развитие Токелау является столь же важной задачей, что и достижение политической независимости. |
The mission to Tuvalu also featured engagements of heads of missions of States not parties and universalization partners in Suva, Fiji. |
Миссия в Тувалу была также отмечена привлечением глав миссий государств, не являющихся участниками и партнерами по универсализации, в Суве, Фиджи. |
Fiji remains steadfastly committed to the work of the United Nations in safeguarding world peace, including all international counter-terrorism efforts. |
Фиджи, как и прежде, полны решимости участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций по защите мира во всем мире, в том числе во всех мероприятиях по борьбе с терроризмом. |
The Pacific region, including Fiji, has declared NCDs a crisis requiring urgent action. |
Страны Тихоокеанского региона, в том числе Фиджи, заявили о том, что НИЗ - это кризис, который требует срочных мер. |
However despite efforts to improve health outcomes, a review of health indicators suggests that Fiji lags behind in achieving MDG. |
Между тем, несмотря на усилия, прилагаемые с целью улучшить положение в области здравоохранения, результаты обзора медицинских показателей свидетельствуют о том, что о достижении ЦРТ на Фиджи пока говорить не приходится. |
This report should therefore be read in association with the Initial Report for Fiji and the State CERD 16th & 17th Periodic Report. |
Поэтому представляемый доклад следует рассматривать в контексте первоначального доклада Фиджи, а также шестнадцатого и семнадцатого периодических докладов страны об осуществлении Конвенции о правах ребенка. |
Review Fiji's airport and seaport security arrangements; |
обзор мероприятий по обеспечению безопасности аэропорта и морского порта Фиджи; |
To introduce emerging leaders to issues facing young women in Fiji and worldwide; |
знакомство молодых лидеров с проблемами, с которыми молодые женщины сталкиваются на Фиджи и повсюду в мире; |