Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
Please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward. Теперь я хотел бы сообщить этому форуму о нынешней ситуации в Фиджи и о наших усилиях по развитию страны.
We felt then that by being part of the international family of nations Fiji could demonstrate by example the way the world should be. Мы считали, что, будучи членом международной семьи государств, Фиджи сможет показать пример того, каким должен быть мир.
There are some, both in Fiji and outside, who are cynical in that regard. Как в Фиджи, так и за ее пределами есть те, кто относится к этому с цинизмом.
Equally important, I am committed to breaking the cycle of bad and unjust governance that Fiji has suffered since May 1987. Не менее важным является мое стремление к тому, чтобы вырваться из замкнутого круга неэффективного и несправедливого управления, от последствий которого Фиджи страдает с мая 1987 года.
In good faith, I anticipated that the international community would rally behind and extend support for such goals to help move Fiji forward. В духе доброй воли я надеюсь, что международное сообщество выступит с единых позиций и поддержит такие цели, с тем чтобы помочь Фиджи продвигаться вперед.
Pressure has been exerted on regional and multilateral agencies not to extend to Fiji much-needed financial, development and technical assistance. На региональные и многосторонние учреждения оказывается давление с тем, чтобы они не предоставляли Фиджи финансовую и техническую помощь, а также помощь в целях развития.
We are not able to schedule an election to return Fiji to parliamentary democracy in the early part of 2009, as earlier anticipated. Мы не можем провести в начале 2009 года, как это предполагалось ранее, выборы для того, чтобы восстановить в Фиджи парламентскую демократию.
New Zealand urges all United Nations Members to support the steps taken by the Pacific Islands Forum to encourage Fiji to return to democratic and constitutional government as soon as possible. Новая Зеландия настоятельно призывает всех членов Организации Объединенных Наций поддержать предпринятые на Форуме тихоокеанских островов шаги в целях поощрения Фиджи к обеспечению скорейшего восстановления демократического и конституционного правления.
Fiji was developing a peacekeeping training centre to enhance its ability to prepare its peacekeepers for the ever-changing demands. Фиджи создает центр учебной подготовки миротворцев, что будет способствовать лучшей подготовке миротворцев к выполнению задач в быстро меняющихся условиях.
Mr. Vunibobo (Fiji) said that the Committee must fulfil its mandate proactively and as a matter of urgency. Г-н Вунибобо (Фиджи) говорит, что Комитет должен выполнять возложенные на него задачи активно и без промедления.
In March 2008, the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression sent an allegation letter regarding a foreign journalist removed from Fiji and declared a security risk. В марте 2008 года Специальный докладчик по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении направил письмо, касающееся одного иностранного журналиста, которого, согласно сообщениям, выслали с Фиджи и объявили неблагонадежным лицом.
CRC noted Fiji's particular geographical configuration, comprising 330 islands, and the relatively small population composed of a number of varied and isolated communities. КПР отметил особенности географического положения Фиджи, в состав которых входят 330 островов, и относительно небольшую численность населения, состоящего из нескольких различных и изолированных общин.
The failure to comply with this has caused Fiji's suspension from the Commonwealth of Nations. В силу того, что этот призыв остался без внимания, было приостановлено членство Фиджи в Содружестве наций.
FDPA indicated that awareness programmes must be conducted on the Fiji Disability Policy and adequate resources be allocated for its implementation. АИФ сообщила о необходимости осуществления информационных программ, посвященных разъяснению политики Фиджи в отношении инвалидов, и выделения достаточных ресурсов на цели ее реализации.
CCF noted that the Interim Government has refused to allow the International Bar Association to visit Fiji to investigate the independence of the legal and justice system. КФГ отметил, что Временное правительство отказало Международной ассоциации адвокатов в посещении Фиджи с целью изучения того, насколько независимой является правовая и судебная система страны.
According to FWRM, since December 2006, four foreign journalists, employed in prominent local newspapers, living in Fiji on legal residence have been deported. По данным ДПЖФ, с декабря 2006 года были депортированы четыре иностранных журналиста из известных местных газет, постоянно проживавшие на Фиджи.
FDPA indicated that most persons with disabilities in Fiji are unemployed due to the lack of education/training and the attitudes of employers. АИФ указала, что большинство инвалидов на Фиджи не могут устроиться на работу по причине отсутствия необходимого образования/навыков и соответствующего отношения со стороны работодателей.
PCRC expressed concern about Fiji's policies and initiatives since 2006 which impact indigenous peoples, their governing structures including their access, ownership and use of land and marine resources. ПКРС выразил озабоченность по поводу политики и инициатив Фиджи в период с 2006, которые имеют определенные последствия для положения коренных народов, их структур управления, включая вопросы доступа к земельным и морским ресурсам, владения ими и их использования.
Fiji provided a detailed account of the measures taken to implement the provision under review, while Mongolia provided information on its National Programme for Combating Corruption. От Фиджи поступил подробный отчет о мерах, принятых по осуществлению рассматриваемого положения, тогда как Монголия представила информацию о своей национальной программе борьбы с коррупцией.
Concerning transparency and accountability in public finances (para. 2 (a)), Afghanistan, Fiji and Pakistan reported full compliance. Касаясь прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами (пункт 2 (а)), Афганистан, Фиджи и Пакистан сообщили о полном соблюдении.
Brunei Darussalam specified that no particular legislation on the matter existed, while Fiji and Yemen reported partial implementation of the provision and cited applicable legislation. Бруней-Даруссалам указал, что никакого конкретного законодательства по этому вопросу не существует, в то время как Фиджи и Йемен сообщили о частичном осуществлении положения и привели примеры применимого законодательства.
Afghanistan, Fiji and Mongolia provided a detailed account of their applicable legislation, while Pakistan cited relevant provisions of its penal code. Афганистан, Фиджи и Монголия представили подробный отчет о своем применимом законодательстве, в то время как Пакистан привел соответствующие положения своего уголовного кодекса.
Fiji reported that it had fully implemented measures for the prevention and detection of transfers of proceeds of crime, as prescribed by article 52. Фиджи сообщили об осуществлении в полном объеме предусмотренных в статье 52 мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений.
Fiji and Mongolia reported full compliance with article 54, governing mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation, and provided a detailed account of their relevant legislation. Фиджи и Монголия сообщили о полном соблюдении статьи 54, регулирующей механизмы изъятия имущества посредством международного сотрудничества в деле конфискации, и представили подробный отчет о своем соответствующем законодательстве.
While Fiji added that it did not require assistance, Tajikistan reported the need for specific assistance to achieve full compliance with the Convention. При этом Фиджи отметила также, что не нуждается в помощи, в то время как Таджикистан сообщил о необходимости конкретной помощи для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции.