Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
The Fijian Administration under the Fijian Affairs Act is responsible for the good governance and well being of 57 per cent of Fiji's population and is entrusted with the administration of 87 per cent of the nation's natural resources (land). Согласно Закону о делах фиджийцев Фиджийская администрация несет ответственность за надлежащее управление 57% граждан Фиджи и их благосостояние и за управление 87% природных ресурсов (земли) страны.
Employment Policies in the Fiji Public Service are governed by the State Services Decree 2009, the Public Service Act 1999 and the Public Service (General) Regulation 1999. Кадровая политика государственной службы Фиджи определяется Указом 2009 года о государственных службах, Законом 1999 года о государственной службе и (Общим) положением 1999 года о государственной службе.
The Land Conservation and Improvement Act (LCIA) provides for the establishment of the Land Conservation Board, whose main function is to exercise general supervision over Fiji's land and water resources. Закон об охране и мелиорации земель (ЗОМЗ) предусматривает создание Совета по охране земель, главной функцией которого будет общий надзор за состоянием земельных угодий и водных ресурсов Фиджи.
Fiji's highest court is the Supreme Court established by the Constitution, while the lowest court is the Magistrates Court from which appeal can be had to the High Court. Высшей судебной инстанцией является Верховный суд Фиджи, учреждаемый в соответствии с Конституцией, а судом первой инстанции является магистратский суд, решения которого могут быть обжалованы в Высоком суде.
The work of the council in codifying and revising Fijian customs provided the foundation for the retention of village life in Fiji, the continuation of chiefly authority in internal Fijian affairs and the preservation of a distinct Fijian culture and economy despite external change in the country. Деятельность Совета по кодификации и пересмотру фиджийских обычаев явилась основой для сохранения деревенского уклада жизни на Фиджи, власти вождей во внутренних фиджийских делах и самобытности фиджийской культуры и экономики, несмотря на внешние изменения в жизни страны.
In particular, I would like to thank the Government of Fiji for providing UNAMI with personal security details and guard units, and the Governments of Georgia, the Republic of Korea and Romania for providing "middle-ring" protection. В частности, я хотел бы поблагодарить правительство Фиджи за предоставление МООНСИ сотрудников личной охраны и подразделений охраны и правительства Грузии, Республики Корея и Румынии за обеспечение охраны «среднего уровня».
Fiji and our neighbouring countries are at high risk because of the high proportion of youth in our populations, our fast rate of social change, the high mobility of our populations, and growing levels of poverty and unemployment. Фиджи и соседние страны живут в условиях высокого риска вследствие большой доли молодежи в составе населения, быстрых темпов социальных перемен, высокой мобильности населения, а также роста показателей нищеты и безработицы.
The Department proposes to work in collaboration with the ESCAP Pacific Operations Centre in Fiji to enhance implementation of national sustainable development strategies in the region, thus ensuring the integration of sustainable development concerns into national planning. Департамент предлагает наладить сотрудничество с Тихоокеанским оперативным центром ЭСКАТО на Фиджи в осуществлении национальных стратегий устойчивого развития в регионе, чтобы обеспечить учет проблематики устойчивого развития в процессе национального планирования.
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, New Zealand, the United States, Myanmar, Lebanon, the Dominican Republic, Norway, Qatar, Tunisia, Fiji, El Salvador and Egypt. С заявлениями выступили представители Республики Корея, Новой Зеландии, Соединенных Штатов, Мьянмы, Ливана, Доминиканской Республики, Норвегии, Катара, Туниса, Фиджи, Сальвадора и Египта.
One new D-1 post would be established to lead the regional centre for Europe and Central Asia, while a P-5 post would be reclassified to the D-1 level to head the South Pacific office, based in Fiji. Будет учреждена одна новая должность класса Д-1 для осуществления руководства региональным центром для Европы и Центральной Азии, а должность уровня С-5 будет реклассифицирована в должность класса Д-1 для руководства Южно-тихоокеанским отделением, базирующимся в Фиджи.
OHCHR also continued to provide assistance to States and civil society on constitution-making processes directly or through the United Nations country team, States or civil society organizations, including in Fiji, Tunisia and Viet Nam. УВКПЧ продолжало оказывать помощь государствам и организациям гражданского общества в процессе разработки конституции либо непосредственно, либо по линии страновой группы Организации Объединенных Наций и при содействии государств или организаций гражданского общества, в том числе в Фиджи, Тунисе и Вьетнаме.
USA - SHADOZ network (Costa Rica, South Africa, Vietnam, Kenya, Brazil, Surinam, Ecuador, Fiji, Indonesia) США - сеть ДОЗЮП (Коста-Рика, Южная Африка, Вьетнам, Кения, Бразилия, Суринам, Эквадор, Фиджи, Индонезия).
At the time of the 2007 Census of Population and Housing, the population of Fiji was 837,271, comprising 427,176 males (51 per cent) and 410,095 females (49 per cent). На момент проведения всеобщей переписи населения и домохозяйств в 2007 году численность населения Фиджи составляла 837271 человек, в том числе 427176 мужчин (51%) и 410095 женщин (49%).
The decree defines human rights as those embodied in United Nations covenants and conventions on human rights which are ratified by the State of Fiji and the rights and freedoms as may be prescribed by the President by Decree. В Указе приводится определение прав человека как прав, закрепленных в пактах и конвенциях Организации Объединенных Наций и о правах человека, которые были ратифицированы Фиджи, а также определение прав и свобод, которые могут быть установлены указом президента.
Seven Pacific islands (Cook Islands, Fiji, Niue, Samoa, Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu) have announced their readiness to trade under the terms and conditions of the Pacific Island Countries Trade Agreement. Семь тихоокеанских островов (Вануату, Ниуэ, острова Кука, Самоа, Соломоновы Острова, Тувалу и Фиджи) объявили о своей готовности вести торговлю в соответствии с торговым соглашением тихоокеанских островных стран.
We have considered the small island developing States national assessment reports for the Samoa Conference, the outcomes of the three regional meetings, held in Jamaica, Fiji and Seychelles, the synthesis reports, and the presentations made during this interregional meeting in Barbados. Мы рассмотрели национальные доклады об оценке малых островных развивающихся государств, представленные для Конференции в Самоа, итоговые документы трех региональных совещаний, проведенных на Ямайке, Фиджи и Сейшельских Островах, сводные доклады и документы, представленные в ходе настоящего межрегионального совещания в Барбадосе.
The panellists were: Mr. Lotoala Metia, Minister of Finance and Economic Planning, Tuvalu; Mr. Tom Murdoch, Minister of Finance and Economic Development, Kiribati; and Mr. Ratu Meli Bainimarama, Permanent Representative of Fiji to ESCAP. В числе участников дискуссии были г-н Лотоала Метиа, министр финансов и экономического планирования Тувалу; г-н Том Мердок, министр финансов и экономического развития Кирибати; и г-н Рату Мели Баинимарама, Постоянный представитель правительства Фиджи при ЭСКАТО.
In the Pacific, the Cook Islands, Fiji, Papua New Guinea and Samoa have prioritized the rights of women and/or girls with disabilities in their national policies and/or laws, while Palau is in the process of establishing a national committee on women with disabilities. В Тихоокеанском субрегионе, на островах Кука, Фиджи, Папуа - Новой Гвинеи и Самоа в национальных стратегиях и/или законах первоочередное внимание уделяется правам женщин и/или девочек с инвалидностью, тогда как в Палау в настоящее время проводят работу по созданию национального комитета по положению женщин с инвалидностью.
Two of them have already been held, one was in Almaty, Kazakhstan in September 2012 for North and Central Asia and the other took place in Nadi, Fiji, in October 2012 for the Pacific. Два из них уже проведены: один состоялся в Алматы, Казахстан, в сентябре 2012 года для стран Северной и Центральной Азии, а другой - в Нади, Фиджи, в октябре 2012 года для стран Тихоокеанского субрегиона.
That specific anti-discrimination measures be incorporated into Fiji's electoral laws to ensure no person is discriminated against by political parties on the grounds of race, religion, gender or circumstance; включение в избирательное законодательство Фиджи конкретных антидискриминационных мер, с тем чтобы не допустить дискриминации в отношении того или иного лица со стороны политических партий по признакам расы, религии, пола и положения;
Under the Employment Relations Promulgation 2007 (ERP), workers in Fiji have the right to form and join trade unions, and employers have the right to form employers' organizations. В соответствии с Постановлением 2007 года о трудовых отношениях (ПТО) работники в Фиджи имеют право на создание профсоюзов и вступление в них, а работодатели имеют право на создание организаций работодателей.
The Committee noted the successful establishment of a geo-portal for disaster risk management in Mongolia with assistance from the secretariat, and the request from the Government of Fiji for assistance with capacity development related to geo-portal and satellite data management for disaster risk reduction. Комитет отметил успешное создание в Монголии при содействии секретариата геопортала для управления рисками, связанными с бедствиями, и просьбу правительства Фиджи об оказании помощи в развитии потенциала, связанного с геопорталом и управлением спутниковыми данными для уменьшения опасности бедствий.
An interactive discussion ensued, during which statements were made by the representatives of the United States, the Bahamas, Solomon Islands, Maldives, Germany, China, Fiji, the Netherlands, Italy, Australia, the Cook Islands, Tonga and Barbados. После этого состоялось интерактивное обсуждение, в ходе которого заявления сделали представители Соединенных Штатов, Багамских Островов, Соломоновых Островов, Мальдивских Островов, Германии, Китая, Фиджи, Нидерландов, Италии, Австралии, Островов Кука, Тонга и Барбадоса.
Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children recommended that Fiji undertake law reform to achieve legal clarity that all forms of corporal punishment, without exception are prohibited, including through the repeal of the right of parents and others "to administer reasonable punishment". Всемирная инициатива по искоренению всех форм телесных наказаний детей рекомендовала Фиджи провести законодательную реформу для достижения четкости правовых положений о том, что все виды телесных наказаний без исключения запрещены, в том числе посредством аннулирования права родителей и прочих на "применение разумного наказания".
Responding to questions from Belgium and Estonia on the International Criminal Court, the delegation said that Fiji had been one of the first States to ratify the Rome Statute and it remained steadfastly committed to the International Criminal Court. Отвечая на вопросы, заданные Бельгией и Эстонией в отношении Международного уголовного суда, делегация отметила, что Фиджи - одно из первых государств, ратифицировавших Римский статут, и она безоговорочно признает компетенцию Международного уголовного суда.