Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
In conclusion, we reiterate that Fiji welcomes the consensus achieved today and trusts the revised resolution's commitment to dialogue directed at peace, security and stability in the region concerned. В заключение мы вновь заявляем, что Фиджи приветствуют достигнутый сегодня консенсус и верят в то, что пересмотренная резолюция отражает приверженность диалогу, направленному на достижение в соответствующем регионе мира, безопасности и стабильности.
On the basis of the 2009 national footprint accounts, Cuba, the Dominican Republic, Fiji and Haiti reported significant ecological deficits, in contrast to the typical surpluses of larger developing countries with similar incomes. На основе национальных сведений о выбросах углекислого газа за 2009 год Куба, Доминиканская Республика, Гаити и Фиджи выявили значительный экологический дефицит, в отличие от избытка, типичного для более крупных развивающихся стран с аналогичным уровнем доходов.
Bangladesh, Cameroon, Colombia, Fiji, Liberia, Panama, Tonga. Бангладеш, Камерун, Колумбия, Фиджи, Либерия, Панама, Тонга
Some countries (Denmark, Fiji and Mauritius) established facilities, such as women's centres and market booths in rural areas, for business support and entrepreneurial development. Некоторые страны (Дания, Фиджи и Маврикий) создали объекты, такие как женские центры и торговые точки в сельских областях, для того чтобы оказывать поддержку предпринимательской деятельности и ее развитию.
At the global level, the FIA Foundation for the Automobile and Society plans to organize a 24-hour "rolling" event across the world's time zones, beginning in Fiji or New Zealand and ending in Mexico, involving national dignitaries and celebrities. На глобальном уровне Фонд ФИА "Автомобиль и общество" планирует организовать с участием почетных гостей и знаменитостей 24-часовое "непрерывное" мероприятие по всем часовым поясам планеты, которое начнется на Фиджи или в Новой Зеландии и завершится в Мексике.
The representatives of Namibia, France, Mexico, Australia, the Netherlands, Chad and Papua New Guinea (also on behalf of Fiji, Samoa and Solomon Islands) made statements. С заявлениями выступили представители Намибии, Франции, Мексики, Австралии, Нидерландов, Чада и Папуа - Новой Гвинеи (также от имени Фиджи, Самоа и Соломоновых Островов).
In May 2010, UNESCO supported the participation of Tokelau at a meeting of the heads of education systems of the Pacific region, held in Nadi, Fiji. В мае 2010 года ЮНЕСКО оказала поддержку Токелау в плане участия в совещании руководителей системы образования Тихоокеанского региона, проходившем в Нади, Фиджи.
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International and its affiliated training centres are in operation in Bangladesh, Fiji, Indonesia, Japan, Malaysia, Myanmar, Palau, Papua New Guinea, the Philippines, Thailand and Timor-Leste. Международная организация по промышленному, духовному и культурному развитию и ее аффилированные учебные центры функционируют в Бангладеш, Индонезии, Малайзии, Мьянме, Палау, Папуа-Новой Гвинее, Таиланде, Тимор-Лешти, Фиджи, на Филиппинах и в Японии.
A National Plan for the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in the Fiji Islands has been developed by the Department for Environment and came into effect in June 2005. Национальный план осуществления положений Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях на Фиджи был разработан Министерством охраны окружающей среды и вступил в силу в июне 2005 года.
The Arms and Ammunitions Act 2003 regulates the manufacture, importation, exportation, sale, possession, use and storage of arms and ammunition within the Fiji Islands. Закон 2003 года об оружии и боеприпасах регулирует производство, импорт, экспорт, продажу, обладание, применение и хранение оружия и боеприпасов на Островах Фиджи.
The Government of Fiji recognizes that the achievement of the common objective in the area of non-proliferation is universal in nature hence it assures its commitment and support in multilateral cooperation. Правительство Фиджи понимает, что все страны мира стремятся к достижению этой общей цели в области нераспространения, поэтому оно подтверждает свою готовность к многостороннему сотрудничеству.
PPSEAWA groups, when planning their programmes, tried to include a component on peace; A "Design for young peace" project targeting schoolchildren is active in the Cook Islands and Fiji. При планировании своих программ группы АЖТОЮВА стремятся включить компонент, связанный с борьбой за мир; на островах Кука и Фиджи осуществляется проект в интересах школьников под названием «Борьба за мир для молодежи».
Prior to and including 2005, we worked with UNFPA as the implementing agency for the Male Involvement in Reproductive Health Project in Fiji and Solomon Islands. До 2005 года включительно мы работали с ЮНФПА в качестве учреждения-исполнителя проекта вовлечения мужчин в осуществление программ в области охраны репродуктивного здоровья на Фиджи и Соломоновых Островах.
Specific fund-raising efforts must be undertaken for the Pacific Island States (with the exception of Fiji) to be able to participate in the 2011 round. Для того чтобы тихоокеанские островные государства (за исключением Фиджи) могли принять участие в цикле 2011 года, необходимо предпринять специальные усилия по сбору средств.
Mr. Navoti also informed the Commission that Fiji held consultations with Tonga, which agreed not to object to the consideration of the present submission made by the Commission. Г-н Навоти информировал также Комиссию о том, что Фиджи провели консультации с Тонга, которая согласилась не возражать против рассмотрения настоящего представления Комиссией.
In this connection, he recalled that the recommendations of the Commission would be without prejudice to any future delimitation negotiations which Fiji would undertake with its neighbouring States, including Vanuatu. В этой связи он напомнил о том, что рекомендации Комиссии не будут наносить ущерба будущим переговорам по вопросу делимитации, которые Фиджи проведет со своими соседними государствами, включая Вануату.
Following on from informal consultations with many of this body's members, the Fiji delegation has chosen this moment in the seventeenth session to make a proposal to the Council. По итогам неофициальных консультаций с участием многих членов этого органа делегация Фиджи решила именно на этом этапе семнадцатой сессии выступить с предложением в Совете.
Within the time limit fixed in the order dated 18 May 2010, the following nine States Parties expressed their intention to participate in the oral proceedings: Argentina, Chile, Fiji, Germany, Mexico, Nauru, Netherlands, Russian Federation and United Kingdom. В срок, определенный постановлением от 18 мая 2010 года, намерение участвовать в устном производстве выразили следующие девять государств-участников: Аргентина, Германия, Мексика, Науру, Нидерланды, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Фиджи и Чили.
The Council heard statements by the representatives of Spain, Indonesia, Croatia, Lithuania, Vanuatu (on behalf of the Pacific Small Island Developing States) Armenia, Timor-Leste, Liberia, Kazakhstan, the Netherlands, Mexico, Afghanistan and Fiji. Совет заслушал заявления представителей Испании, Индонезии, Хорватии, Литвы, Вануату (от имени малых островных развивающихся государств Тихого океана), Армении, Тимора-Лешти, Либерии, Казахстана, Нидерландов, Мексики, Афганистана и Фиджи.
Six States have ratified 10 or more instruments, and Fiji and Nauru have ratified all 16. Шесть государств ратифицировали 10 или более таких документов, а Фиджи и Науру ратифицировали все 16.
Recently, a number of countries in the region, notably India, Fiji, and Australia, have amended legislation to create a more enabling environment. В последнее время ряд стран региона, а именно Индия, Фиджи и Австралия, внесли поправки в законодательство, способствующее созданию более благоприятной среды.
Other approaches, especially for the small Island States, have been considered, including the development of hub ports in Fiji, Papua New Guinea or the Solomon Islands. Рассматривались другие подходы, особенно для малых островных государств, включая создание портовых центров в Папуа - Новой Гвинеи, на Соломоновых Островах и Фиджи.
In some countries, such as Fiji and Nauru, free or subsidized bus and van services are provided to school children as part of the Governments' policies to achieve Goal 2, Universal primary education. В некоторых странах, таких, как Фиджи и Науру, бесплатное или субсидированное обслуживание автобусами или микроавтобусами предоставляется школьникам в качестве части правительственной политики по достижению Цели 2 «Обеспечение всеобщего национального образования».
Partner with ILO and UNESCO in a multi-agency technical cooperation project on strengthening the creative industries in five ACP countries namely Fiji, Mozambique, Senegal, Trinidad and Tobago and Zambia. Совместно с МОТ и ЮНЕСКО ЮНКТАД участвовала в реализации межучрежденческого проекта технического сотрудничества по укреплению креативной индустрии в пяти странах АКТ - Замбии, Мозамбике, Сенегале, Тринидаде и Тобаго и Фиджи.
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in the region of Asia and the Pacific: Bangladesh, Fiji, India, Maldives, Philippines, Samoa and Sri Lanka. В двухгодичный период 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Азии и района Тихого океана: Бангладеш, Индии, Мальдивским Островам, Самоа, Фиджи, Филиппинам и Шри-Ланке.