| Fiji was visited 30 times that same year by its donors. | В этом же году доноры посетили Фиджи 30 раз. |
| The issue of land rights in Fiji was an important and controversial issue. | Вопрос о земельных правах на Фиджи является важным и вызывает противоречия. |
| Paragraph 104 of the report referred to Fiji's police manpower distribution. | В пункте 104 доклада приводится структура кадрового состава полиции Фиджи. |
| The Committee should understand that dialogue had already been initiated on the subject of balancing Fiji's commitments under the various Conventions. | Комитету следует понимать, что диалог по вопросу увязывания обязательств Фиджи по различным конвенциям уже начат. |
| Okay. And I'd like the relationship to go to, Fiji. | А я хочу отправить наши взаимоотношения на Фиджи. |
| Fiji's reservations and interpretative declarations did not contribute to a proper implementation of the State party's obligations under the Convention. | Оговорки и заявления о толковании Фиджи не способствуют надлежащему осуществлению обязательств государства-участника по Конвенции. |
| The independent reports had made references to problems of equality and to the racial divide in Fiji. | В представленных независимых докладах упоминаются проблемы неравенства и разделения по расовому признаку на Фиджи. |
| The Immigration Department of Fiji maintains a list of people on a "watch list". | Иммиграционный департамент Фиджи ведет список лиц, внесенных в «контрольный перечень». |
| Fiji does not have a firearms manufacturing industry. | На Фиджи огнестрельное оружие не производится. |
| In a letter dated 3 November, the Special Rapporteur raised several issues of concern with the Government of Fiji. | В письме от 3 ноября Специальный докладчик поставила перед правительством Фиджи несколько вызывающих ее озабоченность вопросов. |
| There was a change in the composition of the Advisory Committee when the members from Fiji and the Philippines stepped down. | Изменился состав Консультативного комитета, из которого вышли представители Фиджи и Филиппин. |
| Fiji also supported the suggestion that existing legal instruments and the right of self-determination should be referred to in the draft convention. | Фиджи также поддерживает предложение упомянуть в проекте конвенции существующие правовые документы и право на самоопределение. |
| Government of Fiji. (2000) Initial CEDAW Report. | Правительство Фиджи (2000 год). |
| On the other hand, moving to Fiji would be "extremely difficult". | С другой стороны, переезд на Фиджи будет "чрезвычайно трудным". |
| Fiji respects the principle of equality of human rights. | Фиджи соблюдает принцип равенства прав человека. |
| New armouries have been built for the Cook Islands, Fiji, Nauru and Samoan police forces. | Новые оружейные арсеналы были построены для полицейских контингентов островов Кука, Фиджи и Самоа. |
| Fiji remains committed to the ideals of the United Nations, including multilateral cooperation. | Фиджи по-прежнему привержена идеалам Организации Объединенных Наций, включая многостороннее сотрудничество. |
| Papua New Guinea and Fiji remained committed to the work of the Committee. | Папуа-Новая Гвинея и Фиджи по-прежнему являются сторонниками деятельности Комитета. |
| Fiji strongly supports the international convention and would be in favour of its adoption. | Фиджи всецело поддерживает эту международную конвенцию и выступает за ее принятие. |
| Fiji recognized the importance of the multidimensional aspect of migration, and supported the idea of further dialogue on the subject. | Фиджи признает важность многостороннего аспекта миграции и поддерживают идею дальнейшего диалога по этому вопросу. |
| Fiji looks forward to dialogue with the Committee on Counter Terrorism. | Фиджи ожидает проведения диалога с Контртеррористическим комитетом. |
| Article 111 of the Constitution confirms the constitutional office status of the Commissioner of Police to command the operations of the Fiji Police Force. | Статья 111 Конституции подтверждает конституционный статус комиссара полиции как командующего операциями Полицейских сил Фиджи. |
| Foreign workers are being brought in from Fiji, Tonga, the Philippines and Indonesia. | Иностранные рабочие завозятся с Фиджи, Тонга, Филиппин и Индонезии. |
| The European Union is deeply committed to the return of constitutional democracy to Fiji. | Европейский союз глубоко привержен делу восстановления конституционной демократии на Фиджи. |
| Fiji welcomes the draft convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expression. | Острова Фиджи приветствуют проект конвенции о защите разнообразия культурного самовыражения и его поощрении. |