Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
During the visit, the Prime Minister of Fiji delivered a strong statement underlining the commitment of his Government to end violence against women; this was further emphasized by the Ministers for Women and for Health in Fiji and Samoa, with whom the delegation also met. В ходе визита делегации премьер-министр Фиджи сделал заявление о твердом стремлении правительства его страны положить конец насилию в отношении женщин; это также подчеркнули и министры по делам женщин и здравоохранения в Фиджи и Самоа, с которыми также встретились члены делегации.
Around a thousand Chinese settled in Fiji in the late 1980s and early 1990s, and in February 1995, the Fijian Cabinet approved a plan to allow up to 7000 Hong Kong Chinese to immigrate to Fiji. Около тысячи китайцев поселились на Фиджи в конце 1980-х - начале 1990-х годов, а в феврале 1995 года кабинет министров Фиджи утвердил план, предусматривающий в качестве иммигрантов на Фиджи до 7000 гонконгских китайцев.
Mr. VAN DUNEM "MBINDA" (Angola): The people and the Government of the Republic of Fiji are mourning the passing of the President and Commander-in-Chief of Fiji, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. Г-н ВАН-ДУНЕН "МБИНДА" (Ангола) (говорит по-английски): Народ и правительство Республики Фиджи скорбят по поводу кончины президента и главнокомандующего Республики Фиджи Его Превосходительства рату сэра Пенайи Ганилау.
On behalf of the States of Latin America and the Caribbean, I extend heartfelt condolences to the Fiji Mission, and I ask the Mission to transmit my message to the family of His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau and to the Government and the people of Fiji. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я передаю самые искренние соболезнования Миссии Фиджи и прошу Миссию передать мое послание семье Его Превосходительства рату сэра Пенайя Ганилау и правительству и народу Фиджи.
On 31 January 1972, a declaration dated 18 January 1972 was deposited with the International Civil Aviation Organization by the Government of Fiji indicating that Fiji succeeded, upon independence, to the rights and obligations of the United Kingdom in respect of this Convention. 31 января 1972 года правительство Фиджи сдало на хранение Международной организации гражданской авиации заявление от 18 января 1972 года о том, что после получения независимости 10 октября 1970 года права и обязательства Соединенного Королевства по данной Конвенции перешли к Фиджи.
Mr. LEUNG (Fiji) said that Fiji was one of the sponsors of the draft resolution introduced by the representative of Maldives and that it associated itself with the comments of the delegations which had spoken in support of the draft resolution. Г-н ЛЕУНГ (Фиджи) говорит, что Фиджи является одним из авторов проекта резолюции, внесенного на обсуждение представителем Мальдивских Островов, и что он присоединяется к замечаниям делегаций, выступивших в его поддержку.
One of the aims of the review is the guarantee and protection of the indigenous Fijians, who enjoyed sole possession and occupation of the Islands of Fiji for over 3,000 years, and of course to guarantee and protect the interests of the other communities in Fiji. Одной из целей этого обзора является предоставление гарантий и защиты коренным фиджийцам, которые безраздельно владели островами Фиджи и проживали на них более 3000 лет, и, конечно, обеспечение гарантий и защиты интересов остальных общин, проживающих на Фиджи.
A draft National Action Plan on the Family is under review. The theme for 1995, which was the silver jubilee of Fiji's independence, was "The family, Fiji's hope". В настоящее время рассматривается проект национального плана действий по вопросам семьи. 1995 год, год "серебряного" юбилея независимости Фиджи, проходил под следующим девизом: "Семья - это надежда Фиджи".
Mrs. Kepa (Fiji): I bring warm greetings of the Government and the people of Fiji to all children: those participating in this twenty-seventh special session and those around the world. Г-жа Кепа (Фиджи) (говорит по-английски): Я передаю искренние приветствия правительства и народа Фиджи всем детям - тем, кто участвует в работе этой двадцать седьмой специальной сессии, и всем детям в мире.
On small arms and light weapons, Fiji and the region have been steadfast in their resolve to strengthen control over arms transfers and usage. Fiji played host to a United Nations regional small arms and light weapons workshop in Nadi in August 2004. В связи со стрелковым оружием и легкими вооружениям Фиджи и страны региона исполнены решимости укреплять меры контроля над передачей и применением такого оружия. Фиджи провела у себя в Нади в августе 2004 года региональный практикум Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In 2008, the minister responsible for women was included as one of the five members of Fiji's National Security Council. Moreover, all hospital boards have included women; 190 women have been made board members of hospitals throughout Fiji. В 2008 году министр по делам женщин стала одним из пяти членов Национального совета безопасности Фиджи. Кроме того, женщины входят в состав советов всех больниц; по всей территории Фиджи 190 женщин стали членами советов больниц.
The members of the Pacific Islands Forum which had signed the Statute included Australia, New Zealand, Samoa, the Solomon Islands, Fiji and the Marshall Islands; in addition, Fiji and New Zealand had ratified it on 29 November 1999 and 7 September 2000 respectively. В числе стран Форума тихоокеанских островов Статут подписали Австралия, Новая Зеландия, Самоа, Соломоновы Острова, Фиджи и Маршалловы Острова; кроме того, Фиджи и Новая Зеландия ратифицировали его 29 ноября 1999 года и 7 сентября 2000 года, соответственно.
Noting the request of the caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands to the Secretary-General for the participation of the United Nations in the observation of the general elections in Fiji, отмечая обращенную к Генеральному секретарю просьбу временного правительства Республики Островов Фиджи об участии Организации Объединенных Наций в наблюдении за всеобщими выборами на Фиджи,
The Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations further has the honour of requesting the Secretary-General of the United Nations to provide assistance to Fiji and help ensure that its general elections are conducted in a just and orderly manner. Постоянный представитель Республики Островов Фиджи при Организации Объединенных Наций далее имеет честь просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций оказать помощь Фиджи и содействие обеспечению справедливого и упорядоченного проведения всеобщих выборов.
The Forum welcomed the outcome of the second Forum Economic Ministers Meeting which was held in Nadi, Fiji, on 7 and 8 July 1998 and thanked the Government of Fiji for hosting the meeting. Форум приветствовал результаты второго Совещания министров экономики стран Форума, которое состоялось в Нанди, Фиджи, 7-8 июля 1998 года, и выразил признательность правительству Фиджи за организацию этого Совещания.
In pursuit of this task, since the beginning of last year Fiji has formalized diplomatic relations with 37 countries, bringing to a total of 114 the number of countries with which Fiji has formal diplomatic relations. Выполняя эту задачу, с начала прошлого года Фиджи официально установили дипломатические отношения с 37 странами, и теперь общее число стран, с которыми Фиджи имеют официальные дипломатические отношения, достигает 114.
The principle of non-discrimination on the basis of gender is guaranteed in the Constitution of the Fiji Islands as well as in a number of human rights conventions to which Fiji is a party such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. Принцип недопущения дискриминации по признаку пола гарантирован в Конституции Островов Фиджи, а также в ряде конвенций о правах человека, участником которых является Фиджи, таких как Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
"Zero tolerance and Violent free community" - Pilot Project (partnership with Fiji Police Force, Lautoka Town Council and Fiji Women's Crisis Centre). экспериментальный проект "Нулевая терпимость и общество, свободное от насилия" (в партнерстве с полицией Фиджи, городским советом Лаутоки и Кризисным центром для женщин на Фиджи).
Among the successful courses offered in 2007 were a workshop on responsible fisheries in Fiji, a training course on the development and management of marine protected areas in the Solomon Islands and a marine protected areas capacity-building programme in Fiji. В число успешных учебных курсов, организованных в 2007 году, входят семинар по рациональному освоению рыбных ресурсов в Фиджи, учебный курс по вопросам освоения и управления в охраняемых морских районах в Соломоновых Островах и программа создания потенциала в отношении охраняемых морских районов в Фиджи.
Although it did not monitor the implementation of the Convention, it promoted and protected the human rights of all persons in Fiji in accordance with the Fiji Human Rights Act and with the terms of any other written law, and was funded by Parliament and other sources. Хотя Комиссия не осуществляла наблюдения за осуществлением Конвенции, она поощряла и обеспечивала защиту прав человека всех лиц на Фиджи в соответствии с фиджийским законом о правах человека и положениями других законов, и ее деятельность финансировалась парламентом и из других источников.
Subsequent to the abrogation of the Constitution in 2009, the Fijian Government decreed that the Public Emergency Regulations would be used to administer public safety and public order in the Fiji Islands. После отмены Конституции в 2009 году правительство Фиджи постановило ввести в действие Чрезвычайные правила управления в целях обеспечения общественной безопасности и общественного порядка на островах Фиджи.
Fiji also welcomed Governing Council decision 18/31 on the protection of the marine environment from land-based activities; the Fijian people had, for centuries, depended on the sea for their livelihood. Фиджи также приветствует решение 18/31 Совета управляющих о защите морской среды от деятельности, осуществляемой на суше; веками существование народа Фиджи зависело от моря.
Furthermore, the State party is invited to explain how the concept of indigenous Fijians is applied in law and practice and its impact on the enjoyment of human rights by everyone in Fiji. Кроме того, государству-участнику предлагается пояснить, каким образом понятие коренных жителей Фиджи отражается в законе и на практике и как оно влияет на осуществление прав человека каждого жителя Фиджи.
The Fijian Government is also pleased to convey to the Committee of the amalgamation of a common national identity and that all Fiji citizens regardless of their ethnic origin can now call themselves "Fijian" with no fear of reprisal. Правительство Фиджи также с удовлетворением сообщает Комитету о признании в стране единой национальной общности и что отныне все граждане Фиджи, независимо от их этнического происхождения, могут называть себя "фиджийцами", не опасаясь репрессий.
Fiji does not have a gun manufacturing industry but has nevertheless recently passed an Act that addresses the manufacture and sales and import of weapons and as such does not have legislation regarding sales and imports of weapons. У Фиджи не имеется оружейной промышленности, но тем не менее недавно был принят закон, который касается производства, продажи и импорта оружия.