Australia has agreements with Fiji and Papua New Guinea, covering both competition and consumer questions. |
Австралия подписала соглашения с Папуа-Новой Гвинеей и Фиджи, охватывающие как вопросы конкуренции, так и аспекты защиты прав потребителей. |
I earned that trip to Fiji. |
Я заслужила эту путёвку на Фиджи. |
After today, we retire to Fiji. |
Завтра мы уже будем загарать на Фиджи. |
Now, set a course for Fiji. |
А сейчас бери курс на Фиджи. |
'Cause we're going to Fiji. |
Потому что мы направляемся на Фиджи. |
Former Solomon Islands Prime Minister, Derek Sikua, was educated in Fiji and speaks Fijian. |
Бывший премьер-министр Соломоновых островов, Дерек Сикуа, получил образование в Фиджи и говорит на фиджийском языке. |
I'm Kevin O'Donnell, and I work the grill here at the Fiji Mermaid Club. |
Я Кевин О'Донелл, я работаю тут поваром в клубе Фиджи Мермейд. |
I've never been to Fiji. |
Я никогда не был на Фиджи. |
Probably jumped out and swam to Fiji. |
Наверное, выпрыгнул и доплыл до Фиджи. |
He called me 3 times re a cultural attaché in Fiji. |
Президент З раза мне звонил по поводу атташе по культуре на Фиджи. |
The South Pacific Peace-keeping Force will be made up of members of the disciplined forces from Tonga, Fiji and Vanuatu. |
Южно-тихоокеанские силы по поддержанию мира будут состоять из военнослужащих хорошо обученных войск из Тонги, Фиджи и Вануату. |
Among so many of them, I would like in particular to express our sincere gratitude to Ambassador Satya Nandan of Fiji. |
Среди столь многих из них я хотел бы, в частности, выразить нашу искреннюю признательность послу Фиджи г-ну Сатье Нандану. |
We join the Government and the people of Fiji in mourning the sudden loss of their beloved President. |
Мы присоединяемся к правительству и народу Фиджи в выражении скорби в связи с безвременной утратой горячо любимого президента. |
I am sure the people of Fiji will remember this illustrious man with admiration, gratitude and respect. |
Я уверен, что народ Фиджи сохранит в памяти этого яркого человека, выражая свое восхищение, благодарность и уважение. |
Our deepest sympathy goes out to his family and to the Government and the people of Fiji. |
Мы передаем наше глубочайшее сочувствие его семье и правительству и народу Фиджи. |
Ratu Sir Penaia Ganilau played a central role in shaping Fiji's political destiny for more than three decades. |
Рату сэр Пенайя Ганилау на протяжении более трех десятилетий играл главную роль в политической судьбе Фиджи. |
He understood the role of this Organization in maintaining peace and security, and he gave his wholehearted support to Fiji's peace-keeping effort. |
Он понял роль этой Организации в поддержании мира и безопасности и оказывал свою всестороннюю поддержку усилиям Фиджи в деле поддержания мира. |
They wished to know why the reservations relating to Rhodesia and Fiji had not yet been withdrawn. |
Они пожелали узнать, почему до сих пор не были сняты оговорки в отношении Родезии и Фиджи. |
Fiji also welcomed the developments in New Caledonia leading up to the referendum scheduled for 1998. |
Фиджи с удовлетворением отмечает события, происходящие в Новой Каледонии в преддверии референдума, запланированного на 1998 год. |
He turned around and headed for Fiji. |
Он развернулся и направился в сторону Фиджи. |
At its first meeting, the Conference elected Mr. Satya N. Nandan (Fiji) as its Chairman. |
На 1-м заседании Конференция избрала своим Председателем г-на Сатью Н. Нандана (Фиджи). |
It reflects Fiji's deep dismay over an unfriendly act. |
Этот проект отражает глубокую тревогу Фиджи по поводу предпринятого недружественного шага. |
Fiji urges all States - big and small, developing and developed - to support the draft resolution. |
Фиджи призывает все государства - большие и малые, развивающиеся и развитые - поддержать данный проект резолюции. |
Only Papua New Guinea, Fiji and Kiribati have reported progress in implementing integrated coastal area management plans. |
Только Папуа-Новая Гвинея, Фиджи и Кирибати сообщили о прогрессе в осуществлении комплексных планов хозяйствования в прибрежных районах. |
Fiji believes that the peace process must include the right of the Lebanese people to territorial integrity and sovereignty. |
С точки зрения Фиджи, мирный процесс должен предусматривать и право ливанского народа на уважение территориальной целостности и суверенитета его страны. |