Английский - русский
Перевод слова Fiji
Вариант перевода Фиджи

Примеры в контексте "Fiji - Фиджи"

Примеры: Fiji - Фиджи
For our part, we have set aside a special day in our nation's calendar to commemorate this event, coinciding with the birthday of Ratu Sir La-la Sukuna, one of the great leaders of the indigenous people of Fiji. Со своей стороны, мы выделили специальный день в нашем национальном календаре, чтобы отметить это событие; этот день совпадает с днем рождения Лала Сукуна, одного из великих вождей коренного народа Фиджи.
Tension and fears among the indigenous people in Fiji led to the military overthrow of the Government in 1987 and the promulgation of a new Constitution in 1990 by an interim Government. Охватившее коренное население Фиджи состояние напряженности и страха привело к свержению вооруженным путем правительства в 1987 году и провозглашению переходным правительством новой Конституции в 1990 году.
8 Algeria, Bahamas, Cyprus, Egypt, Fiji, Jordan, Kuwait, Malaysia, Morocco, Republic of Korea, Tunisia and the United Kingdom on behalf of its dependent territories. 8 Алжир, Багамские Острова, Великобритания, Египет, Иордания, Кипр, Корея, Кувейт, Малайзия, Марокко, Тунис и Фиджи от имени своих зависимых территорий.
Mr. DIACONU observed that the situation in the two countries that had just been mentioned, which were characterized by military conflict, had nothing in common with the situation in Fiji. Г-н ДИАКОНУ отмечает, что положение в обеих упомянутых странах, характерной особенностью которого было наличие вооруженных конфликтов, не имеет ничего общего с положением на Фиджи.
Mr. de GOUTTES said he thought that the Committee would have done better to spend part of the time that it had just devoted to considering the case of Fiji - about an hour and a quarter - to India or China. Г-н де ГУТТ полагает, что Комитету целесообразнее было бы посвятить Индии или Китаю часть того времени - приблизительно час 15 минут, - которое он только что потратил на обсуждение положения на Фиджи.
Women's health had vastly improved over the years in Fiji and the survival rate and life expectancy for women were higher than those for men. За последние годы в Фиджи значительно улучшилось медицинское обслуживание женщин, и показатель выживания и ожидаемой продолжительности жизни у женщин выше, чем у мужчин.
However, she was disappointed by the apparent lack of interest and awareness of the importance of her visit by the Government of Fiji, which was evidenced by the reluctance of certain ministers to meet with her. Вместе с тем она с разочарованием отмечала явное отсутствие у правительства Фиджи интереса к ее поездке и понимания ее важности, о чем свидетельствовало нежелание некоторых министров с ней встречаться.
There are those who have argued that the regional seminars are convened in exotic locales such as Saint Lucia, or Fiji, such as Antigua and Barbuda, or Papua New Guinea. Были сделаны заявления о том, что региональные семинары проводятся в экзотических местах, таких, как Сент-Люсия или Фиджи, Антигуа и Барбуда или Папуа-Новая Гвинея.
The Government of Fiji has the privilege to report that it has no trade relationship with the Federal Republic of Yugoslavia and has fully complied with the terms of paragraph 8 of Security Council resolution 1160 (1998) of 31 March 1998. Правительство Фиджи имеет честь сообщить, что оно не имеет торговых отношений с Союзной Республикой Югославией и полностью выполняет положения пункта 8 резолюции 1160 (1998) Совета Безопасности от 31 марта 1998 года.
Projects involving advisory services and technical assistance to parliaments have been initiated and continue to be implemented by IPU, with UNDP funding and substantive input, in the following countries: Fiji, Gabon, the Gambia, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic and Yemen. Межпарламентским союзом, при финансовой и оперативно-функциональной поддержке ПРООН, было начато и продолжается в настоящее время осуществление проектов оказания консультативных услуг и технического содействия парламентам следующих стран: Габона, Гамбии, Йемена, Кыргызстана, Лаосской Народно-Демократической Республики и Фиджи.
In response to the question from the representative of Fiji concerning the right to self-determination of the Non-Self-Governing Territories, she said that she was not aware of any specific plans but would relay the question to the High Commissioner. Отвечая на вопрос представителя Фиджи о праве на самоопределение несамоуправляющихся территорий, она говорит, что ей неизвестно о каких-либо конкретных планах, однако она обратится с этим вопросом к Верховному комиссару.
It had been possible to strengthen UNICEF country offices in the Democratic People's Republic of Korea, Fiji, Mongolia and Papua New Guinea with minor adjustments in other country offices as well as in the Regional Office. Укреплены страновые отделения ЮНИСЕФ в Корейской Народно-Демократической Республике, Монголии, Папуа-Новой Гвинее и Фиджи, в определенной степени улучшилась работа других страновых отделений и самого Регионального отделения.
Australia (2); Fiji; Hong Kong, China; India; Indonesia; Japan; New Zealand; Pakistan; Papua New Guinea; Philippines; South Korea and Tonga. Австралия (2); Фиджи; Гонконг-Китай; Индия; Индонезия; Япония; Новая Зеландия; Пакистан; Папуа-Новая Гвинея; Филиппины; Южная Корея и Тонга.
Seven countries in the South Pacific were associated with the project - the Cook Islands, Fiji, Papua New Guinea, Tonga, Solomon Islands, Vanuatu and Samoa. К осуществлению этого проекта подключились семь стран Южнотихоокеанского региона - Острова Кука, Фиджи, Папуа-Новая Гвинея, Тонга, Соломоновы Острова, Вануату и Самоа.
Mr. BUNE (Fiji) said that the maintenance of international peace and security was a fundamental purpose of the United Nations, as stated in the Charter of the United Nations. Г-н БУНЕ (Фиджи) напоминает, что поддержание международного мира и безопасности является в соответствии с положениями Устава одной из главных задач Организации Объединенных Наций.
Fiji is a neighbour of Papua New Guinea, and its delegation to the United Nations has been a friend of the Papua New Guinea delegation. Фиджи - соседняя с Папуа-Новой Гвинеей страна, и ее делегация в Организации Объединенных Наций является другом делегации Папуа-Новой Гвинеи.
Other non-living resources include hydrocarbons, which are currently important in Papua New Guinea and for which potentials may exist in coastal and offshore areas of the Solomon Islands, Fiji, Tonga and Vanuatu. Другие неживые ресурсы включают углеводороды, значительные запасы которых уже обнаружены в Папуа-Новой Гвинее и могут быть обнаружены в прибрежных и морских акваториях Соломоновых Островов, Фиджи, Тонги и Вануату.
Fiji and Papua New Guinea were very pleased that the draft resolution met the interests of all the parties concerned and took into account the views expressed by the administering Power and by the people of Tokelau. Фиджи и Папуа-Новая Гвинея весьма удовлетворены в связи с тем, что резолюция отвечает интересам всех заинтересованных сторон и в ней учитываются мнения, выраженные управляющей державой и народом Токелау.
The Government of Fiji called on Argentina and the United Kingdom to take the opportunity to begin a constructive dialogue without delay in order to settle the dispute bearing in mind the interests of the islanders and in accordance with the resolutions of the General Assembly. Правительство Фиджи призывает Аргентину и Соединенное Королевство воспользоваться сложившейся обстановкой и в самое ближайшее время начать конструктивный диалог для урегулирования спора с учетом интересов населения островов и в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Chairman said it had been decided in Fiji that the drafting committee would complete work on the report in New York, taking into account all the proposals put forward during the seminar. Председатель говорит, что на Фиджи было решено, что редакционный комитет завершит работу над докладом в Нью-Йорке с учетом всех высказанных в ходе семинара предложений.
By the same token, Fiji welcomed the launching of trade negotiations between the European Union and the African, Caribbean and Pacific countries to promote the latter's development and their integration into the world economy. Кроме того, Фиджи приветствуют начало торговых переговоров между Европейским союзом и африканскими, карибскими и тихоокеанскими странами в целях содействия их развитию и интеграции в мировую экономику.
Her Government fully intended to continue to work with the Special Committee, as had been demonstrated by the presence of a representative of her Government at the regional seminar of the Special Committee held in Fiji in 2002. Правительство Соединенного Королевства преисполнено решимости продолжать сотрудничество со Специальным комитетом, что было подтверждено присутствием его представителя на региональном семинаре Специального комитета, состоявшемся в Фиджи в 2002 году.
It was his understanding that the Fiji Human Rights Commission was no longer functioning because the European Union had suspended its funding of the Commission's work after the Commission had supported the military coup of December 2006. Насколько он понимает, Комиссия Фиджи по правам человека более не функционирует, поскольку Европейский союз приостановил финансирование деятельности Комиссии после того, как она поддержала военный переворот в декабре 2006 года.
Fiji was in favour of an enlargement of the membership of UNCITRAL in accordance with the principle of equitable geographical distribution, in that such an enlargement would encourage more active participation by the developing and least developed countries. Фиджи выступает за расширение членского состава ЮНСИТРАЛ в соответствии с принципом справедливого географического распределения, поскольку такое расширение будет стимулировать активизацию участия в работе Комиссии развивающихся и наименее развитых стран.
Mr. Aisi, speaking also on behalf of Fiji, introduced the draft resolution and pointed out that, in paragraph 16, that the word "subsequent" should be inserted before the word "decision". Г-н Айси, выступая также от имени Фиджи, вносит на рассмотрение проект резолюции и отмечает, что в пункте 16 перед словом "решение" необходимо вставить слово "последующее".